Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 21) | (Job 23) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Eliphaz Accuses and Exhorts Job

    Then Eliphaz the Temanite responded,
  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • “Can a vigorous man be of use to God,
    Or a wise man be useful to himself?
  • — Может ли человек принести пользу Богу?
    Даже самый разумный — может ли принести Ему пользу?

  • “Is there any pleasure to the Almighty if you are righteous,
    Or profit if you make your ways perfect?
  • Что за радость Всемогущему
    от твоей праведности?
    Что за польза Ему
    от твоей безгрешности?

  • “Is it because of your reverence that He reproves you,
    That He enters into judgment against you?
  • За благочестие ли Он тебя осуждает
    и вступает с тобою в суд?

  • “Is not your wickedness great,
    And your iniquities without end?
  • Разве порочность твоя не безмерна,
    и проступки не бесконечны?

  • “For you have taken pledges of your brothers without cause,
    And stripped men naked.
  • Ты брал без причины с братьев залог;
    ты снимал одежду с полунагих.

  • “To the weary you have given no water to drink,
    And from the hungry you have withheld bread.
  • Ты усталому не давал воды
    и отказывал в пище голодному,

  • “But the earth belongs to the mighty man,
    And the honorable man dwells in it.
  • хотя ты был властным человеком и владел землей,
    и знатный на ней селился.

  • “You have sent widows away empty,
    And the strength of the orphans has been crushed.
  • Ты и вдов отсылал ни с чем
    и сирот оставлял с пустыми руками.

  • “Therefore snares surround you,
    And sudden dread terrifies you,
  • Потому и сети вокруг тебя,
    потому и внезапный ужас страшит,

  • Or darkness, so that you cannot see,
    And an abundance of water covers you.
  • потому и глаза тебе застилает тьма,
    и разлив многих вод тебя захлестнул.

  • “Is not God in the height of heaven?
    Look also at the distant stars, how high they are!
  • Разве Бог не превыше небес?
    Взгляни на звезды, как они высоки!

  • “You say, ‘What does God know?
    Can He judge through the thick darkness?
  • Но ты говоришь: «Что знает Бог?
    Разве может судить Он сквозь мглу?

  • ‘Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see;
    And He walks on the vault of heaven.’
  • Сокрыт облаками, Он нас не видит,
    проходя по своду небес».

  • “Will you keep to the ancient path
    Which wicked men have trod,
  • Неужели ты держишься древнего пути,
    по которому шли беззаконники?

  • Who were snatched away before their time,
    Whose foundations were washed away by a river?
  • Они были до срока истреблены,
    их основания унес поток.

  • “They said to God, ‘Depart from us!’
    And ‘What can the Almighty do to them?’
  • Они говорили Богу: «Оставь нас!
    Что может сделать нам Всемогущий?» —

  • “Yet He filled their houses with good things;
    But the counsel of the wicked is far from me.
  • а Он наполнял добром их дома.
    Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.

  • “The righteous see and are glad,
    And the innocent mock them,
  • Увидев их гибель, ликуют праведные;
    непорочные смеются над ними, говоря:

  • Saying, ‘Truly our adversaries are cut off,
    And their abundance the fire has consumed.’
  • «Поистине, истреблен наш враг,
    и огонь пожирает его добро».

  • “Yield now and be at peace with Him;
    Thereby good will come to you.
  • Примирись же с Богом, и обретешь мир;
    так придет к тебе благополучие.

  • “Please receive instruction from His mouth
    And establish His words in your heart.
  • Прими наставление Его уст
    и в сердце слова Его сохрани.

  • “If you return to the Almighty, you will be restored;
    If you remove unrighteousness far from your tent,
  • Если ты вернешься к Всемогущему
    и удалишь неправду от своего шатра,
    то будешь восстановлен.

  • And place your gold in the dust,
    And the gold of Ophir among the stones of the brooks,
  • Если пылью сочтешь ты золото,
    камнями ущелий — золото из Офира,

  • Then the Almighty will be your gold
    And choice silver to you.
  • то Всемогущий станет твоим золотом,
    твоим серебром отменным.

  • “For then you will delight in the Almighty
    And lift up your face to God.
  • Ты возликуешь о Всемогущем
    и поднимешь к Богу свое лицо.

  • “You will pray to Him, and He will hear you;
    And you will pay your vows.
  • Когда ты помолишься, Он услышит;
    и ты исполнишь свои обеты.

  • “You will also decree a thing, and it will be established for you;
    And light will shine on your ways.
  • Как ты задумаешь, так и сбудется,
    и на пути твоем воссияет свет.

  • “When you are cast down, you will speak with confidence,
    And the humble person He will save.
  • Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» —
    то спасет Он павшего духом.

  • “He will deliver one who is not innocent,
    And he will be delivered through the cleanness of your hands.”
  • Он спасет даже виновного,
    спасен он будет чистотой твоих рук.


  • ← (Job 21) | (Job 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025