Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
“What a help you are to the weak!
How you have saved the arm without strength!
How you have saved the arm without strength!
До кого пристаєш або ж кому бажаєш допомогти? Чи не Тому, у Кого велика сила, і Тому, у Кого сильне плече?
“What counsel you have given to one without wisdom!
What helpful insight you have abundantly provided!
What helpful insight you have abundantly provided!
З ким ти порадився? Хіба не з Тим, у Кого вся мудрість? Або за ким підеш? Чи не за Тим, у Кого велика сила?
“To whom have you uttered words?
And whose spirit was expressed through you?
And whose spirit was expressed through you?
Кому ти сповістив ці слова? Чиє ж є те дихання, що виходить з тебе?
The Greatness of God
“The departed spirits tremble
Under the waters and their inhabitants.
Хіба велетні народжуються з-під води, і її сусіди?
“Naked is Sheol before Him,
And Abaddon has no covering.
And Abaddon has no covering.
Ад перед Ним нагий, і немає накидки для згуби.
“He stretches out the north over empty space
And hangs the earth on nothing.
And hangs the earth on nothing.
Він над нічим простягає північний вітер, вішає землю на нічому.
“He wraps up the waters in His clouds,
And the cloud does not burst under them.
And the cloud does not burst under them.
Він зв’язує воду у Своїх хмарах, і хмара не проривається під Ним.
“He obscures the face of the full moon
And spreads His cloud over it.
And spreads His cloud over it.
Він підтримує поверхню престолу, простягає над ним Свою хмару.
“He has inscribed a circle on the surface of the waters
At the boundary of light and darkness.
At the boundary of light and darkness.
Він наказом оточив поверхню води до закінчення світла з темрявою.
“The pillars of heaven tremble
And are amazed at His rebuke.
And are amazed at His rebuke.
Небесні стовпи простягнулися і здивувалися від Його погрози.
“He quieted the sea with His power,
And by His understanding He shattered Rahab.
And by His understanding He shattered Rahab.
Він силою втихомирив море, а розумом уразив морське чудовисько.
“By His breath the heavens are cleared;
His hand has pierced the fleeing serpent.
His hand has pierced the fleeing serpent.
Небесні засуви Його бояться, а повелінням Він убив змія-бунтівника.