Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
“Surely there is a mine for silver
And a place where they refine gold.
— Есть рудник для серебра
и для золота есть горн плавильный.
And copper is smelted from rock.
Из земли добывают железо,
и плавят медь из руды.
And to the farthest limit he searches out
The rock in gloom and deep shadow.
Тьме рудокоп полагает предел.
Ищет он в отдаленных пределах
руду в непроглядной мгле.
Forgotten by the foot;
They hang and swing to and fro far from men.
Далеко от жилья он роет колодец,
в местах, что забыла стопа человека;
висит он и зыблется вдали от людей.
And underneath it is turned up as fire.
Земля, на которой вырастает пища,
изнутри изрыта, будто огнем.
And its dust contains gold.
Сапфиров62 россыпь в ее камнях,
и в ней — золотой песок.
Nor has the falcon’s eye caught sight of it.
Пути к ним не знает хищная птица,
соколиный глаз их не видел.
Nor has the fierce lion passed over it.
Гордые звери их не топтали,
и лев по ним не ходил.
He overturns the mountains at the base.
Человек на гранит простирает руку
и с корнем вырывает горы.
And his eye sees anything precious.
Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища.
And what is hidden he brings out to the light.
Он останавливает63 истоки рек,
и сокровенное выносит на свет.
The Search for Wisdom Is Harder
“But where can wisdom be found?
And where is the place of understanding?
Но где можно найти мудрость?
Где обитает разум?
Nor is it found in the land of the living.
Не знает смертный ее дома64;
на земле живых ее не найти.
And the sea says, ‘It is not with me.’
Пучина скажет: «Во мне ее нет»;
и молвит море: «Не у меня она».
Nor can silver be weighed as its price.
Ее не купить за червонное золото,
не отвесить цену ее серебром.
In precious onyx, or sapphire.
Не купить ее ни за золото Офира,
ни за драгоценный оникс и сапфир.
Nor can it be exchanged for articles of fine gold.
Не сравнить ее с золотом и кристаллом,65
на утварь из чистого золота не обменять.
And the acquisition of wisdom is above that of pearls.
Что говорить о кораллах и яшме;
превыше рубинов стоимость мудрости.
Nor can it be valued in pure gold.
Не сравнить с ней топазы из Куша66;
не купить ее за отменное золото.
And where is the place of understanding?
Откуда приходит мудрость?
Где обитает разум?
And concealed from the birds of the sky.
Скрыта она от глаз всех живущих
и от птиц небесных утаена.
‘With our ears we have heard a report of it.’
Погибель и Смерть говорят:
«Мы слышали только слух о ней».
And He knows its place.
Только Богу ведом к ней путь,
Он знает ее жилище,
And sees everything under the heavens.
ведь Он озирает края земли
и видит все, что под небесами.
And meted out the waters by measure,
Когда Он давал ветру силу
и водам ставил пределы,
And a course for the thunderbolt,
когда Он дождю предписал устав
и путь проложил для молний,
He established it and also searched it out.
Он увидел мудрость и восхвалил ее,
утвердил ее, испытал