Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 28) | (Job 30) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Job’s Past Was Glorious

    And Job again took up his discourse and said,
  • И продолжил Иов свое рассуждение:
  • “Oh that I were as in months gone by,
    As in the days when God watched over me;
  • — Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
    по тем дням, когда Бог хранил меня,

  • When His lamp shone over my head,
    And by His light I walked through darkness;
  • и светильник Его сиял над моей головой,
    и при свете Его я шел сквозь тьму!

  • As I was in the prime of my days,
    When the friendship of God was over my tent;
  • О, это были мои лучшие годы,
    когда Божья дружба хранила мой шатер,

  • When the Almighty was yet with me,
    And my children were around me;
  • когда Всемогущий еще был со мной,
    а дети — вокруг меня,

  • When my steps were bathed in butter,
    And the rock poured out for me streams of oil!
  • когда молочные реки текли мне под ноги,
    и скалы источали масло.

  • “When I went out to the gate of the city,
    When I took my seat in the square,
  • Выходил ли я к городским воротам,
    и садился ли на площади,

  • The young men saw me and hid themselves,
    And the old men arose and stood.
  • меня завидев, юноши отступали,
    и поднимались старцы;

  • “The princes stopped talking
    And put their hands on their mouths;
  • властители удерживались от слов
    и прикрывали рты руками;

  • The voice of the nobles was hushed,
    And their tongue stuck to their palate.
  • голоса знатных стихали,
    прилипали у них языки к небу.

  • “For when the ear heard, it called me blessed,
    And when the eye saw, it gave witness of me,
  • Кто меня слышал — превозносил меня
    кто меня видел — хвалил меня,

  • Because I delivered the poor who cried for help,
    And the orphan who had no helper.
  • ведь я спасал кричащего бедняка
    и беспомощного сироту.

  • “The blessing of the one ready to perish came upon me,
    And I made the widow’s heart sing for joy.
  • Умирающий благословлял меня,
    и сердце вдовы наполнял я радостной песней.

  • “I put on righteousness, and it clothed me;
    My justice was like a robe and a turban.
  • Праведность я надевал, как одежду;
    справедливость, как мантию и тюрбан.

  • “I was eyes to the blind
    And feet to the lame.
  • Слепому я был глазами,
    и хромому — ногами.

  • “I was a father to the needy,
    And I investigated the case which I did not know.
  • Я был отцом для бедняков;
    я разбирал дело странника.

  • “I broke the jaws of the wicked
    And snatched the prey from his teeth.
  • Я сокрушал челюсти беззаконных
    и спасал жертвы из их зубов.

  • “Then I thought, ‘I shall die in my nest,
    And I shall multiply my days as the sand.
  • Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,
    и дни мои будут многочисленны, как песок.

  • ‘My root is spread out to the waters,
    And dew lies all night on my branch.
  • Как дерево, чьи корни достигают воды,
    на чьи ветви ложится роса,

  • ‘My glory is ever new with me,
    And my bow is renewed in my hand.’
  • не стареет слава моя,
    и лук крепок в руке моей».

  • “To me they listened and waited,
    And kept silent for my counsel.
  • Внимали мне, ожидали меня,
    в молчании слушали мой совет.

  • “After my words they did not speak again,
    And my speech dropped on them.
  • Когда замолкал я, больше не говорили;
    они впитывали мои слова, как губка.

  • “They waited for me as for the rain,
    And opened their mouth as for the spring rain.
  • Ждали меня, как дождя,
    и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.

  • “I smiled on them when they did not believe,
    And the light of my face they did not cast down.
  • Когда я улыбался, не смели верить;
    света лица моего они не помрачали.67

  • “I chose a way for them and sat as chief,
    And dwelt as a king among the troops,
    As one who comforted the mourners.
  • Я путь избирал им, воссев, как вождь;
    я жил, словно царь посреди войска,
    словно тот, кто плачущих утешает.


  • ← (Job 28) | (Job 30) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025