Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
And the night which said, ‘A boy is conceived.’
— Да сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
Let not God above care for it,
Nor light shine on it.
Пусть тот день станет тьмой,
пусть Бог с высоты не вспомнит о нем,
пусть свет в тот день не сияет.
Let a cloud settle on it;
Let the blackness of the day terrify it.
Пусть он достанется мраку и мгле,
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
Let it not rejoice among the days of the year;
Let it not come into the number of the months.
Пусть той ночью владеет тьма,
пусть не сочтется она в днях года
и не войдет ни в один из месяцев.
Let no joyful shout enter it.
Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
Who are prepared to rouse Leviathan.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дни,4
те, кто способен разбудить Левиафана.5
Let it wait for light but have none,
And let it not see the breaking dawn;
Пусть померкнут звезды на ее заре;
пусть ждет она утра и не дождется,
не увидит первых лучей рассвета,
Or hide trouble from my eyes.
за то, что не затворила дверей материнского чрева
и не скрыла от моих глаз горе.
Come forth from the womb and expire?
Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
And why the breasts, that I should suck?
Зачем меня держали на коленях6
и вскармливали грудью?
I would have slept then, I would have been at rest,
Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно
Who rebuilt ruins for themselves;
среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
Who were filling their houses with silver.
среди правителей, у которых было золото,
и которые свои дома наполнили серебром.
As infants that never saw light.
Почему не зарыли меня как мертворожденного,
как младенца, который не увидел света?
And there the weary are at rest.
Там прекращается суета неправедных,
и утомленные находят покой.
They do not hear the voice of the taskmaster.
Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
And the slave is free from his master.
Там и малый, и великий равны
и слуга свободен перед господином.
And life to the bitter of soul,
На что дан страдальцу свет,
и жизнь — тому, чья душа скорбит,
And dig for it more than for hidden treasures,
тому, кто ждет смерти, но она не идет,
даже если он ищет ее усердней, чем клад,
And exult when they find the grave?
тому, кто с радостью и ликованием
обрел бы могилу?
And whom God has hedged in?
Зачем дана жизнь тому,
чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Бог?
And my cries pour out like water.
Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
And what I dread befalls me.
Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.