Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 30:17
-
New American Standard Bible
“At night it pierces my bones within me,
And my gnawing pains take no rest.
-
(en) King James Bible ·
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. -
(en) New King James Version ·
My bones are pierced in me at night,
And my gnawing pains take no rest. -
(en) New International Version ·
Night pierces my bones;
my gnawing pains never rest. -
(en) English Standard Version ·
The night racks my bones,
and the pain that gnaws me takes no rest. -
(en) New Living Translation ·
At night my bones are filled with pain,
which gnaws at me relentlessly. -
(en) Darby Bible Translation ·
The night pierceth through my bones [and detacheth them] from me, and my gnawing pains take no rest: -
(ru) Синодальный перевод ·
Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Уночі крутить мені у костях,
жили мої не дають мені спочити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ніччю вертить мене в костях моїх, і жили мої не мають спокою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вночі мої кості від мене віддо́вбуються, а жи́ли мої не вспоко́юються. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ночью ноют кости мои;
боль меня гложет, не зная покоя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вночі мої кості розгорілися, а моє сухожилля послабло. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ночью болят мои кости, и боль моя никогда не утихает.