Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 31:9
-
New American Standard Bible
“If my heart has been enticed by a woman,
Or I have lurked at my neighbor’s doorway,
-
(en) King James Bible ·
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door; -
(en) New King James Version ·
“If my heart has been enticed by a woman,
Or if I have lurked at my neighbor’s door, -
(en) New International Version ·
“If my heart has been enticed by a woman,
or if I have lurked at my neighbor’s door, -
(en) English Standard Version ·
“If my heart has been enticed toward a woman,
and I have lain in wait at my neighbor’s door, -
(en) New Living Translation ·
“If my heart has been seduced by a woman,
or if I have lusted for my neighbor’s wife, -
(en) Darby Bible Translation ·
If my heart have been enticed unto a woman, so that I laid wait at my neighbour's door, -
(ru) Синодальный перевод ·
Если сердце моё прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, — -
(ua) Переклад Хоменка ·
А коли якась жінка звела моє серце,
коли я робив засідку під дверима мого ближнього, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як до чужої жони коли небудь серце моє загорілось, і я засїдавсь зрадливо під дверима в ближнього мого, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Якщо моє серце звабля́лось до жінки чужої, і прича́ювався я при две́рях мойого това́риша, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если сердце мое соблазнялось женщиной,
если я выжидал ее у дверей ближнего, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо моє серце пішло за жінкою іншого чоловіка, якщо я і таємно очікував біля її дверей, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если женщиной соблазнилось сердце моё, если прятался я ради греха у двери моего соседа,