Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 32) | (Job 34) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • Elihu Claims to Speak for God

    “However now, Job, please hear my speech,
    And listen to all my words.
  • Так выслушай, Иов, речи мои
    и внимай всем моим словам.

  • “Behold now, I open my mouth,
    My tongue in my mouth speaks.
  • Вот, я уже открываю уста,
    говорит язык мой в гортани моей.

  • “My words are from the uprightness of my heart,
    And my lips speak knowledge sincerely.
  • Слова мои исходят от честного сердца;
    что знают уста мои, скажут честно.

  • “The Spirit of God has made me,
    And the breath of the Almighty gives me life.
  • Дух Божий создал меня;
    и дыхание Всемогущего животворит меня.

  • “Refute me if you can;
    Array yourselves before me, take your stand.
  • Ответь же мне, если сможешь,
    приготовься и возрази мне.

  • “Behold, I belong to God like you;
    I too have been formed out of the clay.
  • Мы равны с тобой перед Богом
    — из той же глины я взят.

  • “Behold, no fear of me should terrify you,
    Nor should my pressure weigh heavily on you.
  • Страх передо мной тебя не смутит,
    и рука моя тебе тяжела не будет.

  • “Surely you have spoken in my hearing,
    And I have heard the sound of your words:
  • Ты при мне говорил,
    и я это слышал:

  • ‘I am pure, without transgression;
    I am innocent and there is no guilt in me.
  • «Я чист, и греха на мне нет.
    Я невинен и непорочен.

  • ‘Behold, He invents pretexts against me;
    He counts me as His enemy.
  • Но Бог отыскал за мной вину
    и считает меня врагом.

  • ‘He puts my feet in the stocks;
    He watches all my paths.’
  • Он ноги мои в колодки забил,
    и за всеми путями моими следит».

  • “Behold, let me tell you, you are not right in this,
    For God is greater than man.
  • Но я говорю тебе: ты не прав,
    потому что Бог выше смертного.

  • “Why do you complain against Him
    That He does not give an account of all His doings?
  • Для чего тебе состязаться с Ним,
    говоря, что на слова человека Он не отвечает?

  • “Indeed God speaks once,
    Or twice, yet no one notices it.
  • Ведь Бог говорит либо так, либо иначе,
    хотя человек и не понимает.

  • “In a dream, a vision of the night,
    When sound sleep falls on men,
    While they slumber in their beds,
  • Во сне и в ночном видении,
    когда смертных объемлет глубокий сон,
    когда они дремлют на ложах своих,

  • Then He opens the ears of men,
    And seals their instruction,
  • тогда Он открывает им слух
    и страшит их своими видениями,

  • That He may turn man aside from his conduct,
    And keep man from pride;
  • чтобы отдалить человека от зла
    и удержать его от гордости,

  • He keeps back his soul from the pit,
    And his life from passing over into Sheol.
  • чтобы сберечь его душу от бездны
    и не дать ему перейти стремнину.81

  • “Man is also chastened with pain on his bed,
    And with unceasing complaint in his bones;
  • Или на ложе его вразумляет недуг
    непрестанной болью в его костях,

  • So that his life loathes bread,
    And his soul favorite food.
  • так что его жизнь гнушается хлебом,
    а душа — лакомой пищей.

  • “His flesh wastes away from sight,
    And his bones which were not seen stick out.
  • Истощается его плоть, ее не видно,
    выпирают его кости, скрытые прежде.

  • “Then his soul draws near to the pit,
    And his life to those who bring death.
  • Его душа приближается к бездне,
    и жизнь его — к тем, кто приносит смерть.

  • “If there is an angel as mediator for him,
    One out of a thousand,
    To remind a man what is right for him,
  • Но если есть ангел на его стороне,
    заступник, один из тысячи,
    наставляющий человека на прямой путь,

  • Then let him be gracious to him, and say,
    ‘Deliver him from going down to the pit,
    I have found a ransom’;
  • кто82 пожалеет его и скажет:
    «Избавь его, пусть не сойдет он в бездну;
    за него я выкуп нашел»,

  • Let his flesh become fresher than in youth,
    Let him return to the days of his youthful vigor;
  • то плоть его станет, как у младенца;
    и вернутся к нему его юные дни.

  • Then he will pray to God, and He will accept him,
    That he may see His face with joy,
    And He may restore His righteousness to man.
  • Он помолится Богу и найдет милость,
    он увидит лицо Бога и возликует.
    Бог вернет ему его праведность.

  • “He will sing to men and say,
    ‘I have sinned and perverted what is right,
    And it is not proper for me.
  • Тогда он воспоет перед людьми и скажет:
    «Я согрешил, правду искажал,
    но пользы мне это не принесло.83

  • ‘He has redeemed my soul from going to the pit,
    And my life shall see the light.’
  • Он искупил мою душу от бездны,
    и я опять вижу свет».

  • “Behold, God does all these oftentimes with men,
  • Истинно, все это делает Бог
    с человеком два-три раза,

  • To bring back his soul from the pit,
    That he may be enlightened with the light of life.
  • чтобы душу его отвести от бездны,
    чтобы свет живых на него просиял.

  • “Pay attention, O Job, listen to me;
    Keep silent, and let me speak.
  • Внимай мне, Иов, и слушай меня.
    Молчи, и я буду говорить.

  • Then if you have anything to say, answer me;
    Speak, for I desire to justify you.
  • Если есть, что сказать, то ответь мне;
    говори, я хочу тебя оправдать.

  • “If not, listen to me;
    Keep silent, and I will teach you wisdom.”
  • А если нет, то меня послушай.
    Молчи, и я научу тебя мудрости.


  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025