Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 32) | (Job 34) →

New American Standard Bible

Синодальный перевод

  • Elihu Claims to Speak for God

    “However now, Job, please hear my speech,
    And listen to all my words.
  • Итак, слушай, Иов, речи мои и внимай всем словам моим.
  • “Behold now, I open my mouth,
    My tongue in my mouth speaks.
  • Вот, я открываю уста мои, язык мой говорит в гортани моей.
  • “My words are from the uprightness of my heart,
    And my lips speak knowledge sincerely.
  • Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.
  • “The Spirit of God has made me,
    And the breath of the Almighty gives me life.
  • Дух Божий создал меня, и дыхание Вседержителя дало мне жизнь.
  • “Refute me if you can;
    Array yourselves before me, take your stand.
  • Если можешь, отвечай мне и стань передо мною.
  • “Behold, I belong to God like you;
    I too have been formed out of the clay.
  • Вот я, по желанию твоему, вместо Бога. Я образован также из брения;
  • “Behold, no fear of me should terrify you,
    Nor should my pressure weigh heavily on you.
  • поэтому страх передо мною не может смутить тебя, и рука моя не будет тяжела для тебя.
  • “Surely you have spoken in my hearing,
    And I have heard the sound of your words:
  • Ты говорил в уши мои, и я слышал звук слов:
  • ‘I am pure, without transgression;
    I am innocent and there is no guilt in me.
  • «Чист я, без порока, невинен я, и нет во мне неправды;
  • ‘Behold, He invents pretexts against me;
    He counts me as His enemy.
  • а Он нашёл обвинение против меня и считает меня Своим противником;
  • ‘He puts my feet in the stocks;
    He watches all my paths.’
  • поставил ноги мои в колоду, наблюдает за всеми путями моими».
  • “Behold, let me tell you, you are not right in this,
    For God is greater than man.
  • Вот в этом ты не прав, отвечаю тебе, потому что Бог выше человека.
  • “Why do you complain against Him
    That He does not give an account of all His doings?
  • Для чего тебе состязаться с Ним? Он не даёт отчёта ни в каких делах Своих.
  • “Indeed God speaks once,
    Or twice, yet no one notices it.
  • Бог говорит однажды и, если того не заметят, в другой раз:
  • “In a dream, a vision of the night,
    When sound sleep falls on men,
    While they slumber in their beds,
  • во сне, в ночном видении, когда сон находит на людей, во время дремоты на ложе.
  • Then He opens the ears of men,
    And seals their instruction,
  • Тогда Он открывает у человека ухо и запечатлевает Своё наставление,
  • That He may turn man aside from his conduct,
    And keep man from pride;
  • чтобы отвести человека от какого-либо предприятия и удалить от него гордость,
  • He keeps back his soul from the pit,
    And his life from passing over into Sheol.
  • чтобы отвести душу его от пропасти и жизнь его от поражения мечом.
  • “Man is also chastened with pain on his bed,
    And with unceasing complaint in his bones;
  • Или он вразумляется болезнью на ложе своём и жестокою болью во всех костях своих, —
  • So that his life loathes bread,
    And his soul favorite food.
  • и жизнь его отвращается от хлеба и душа его от любимой пищи.
  • “His flesh wastes away from sight,
    And his bones which were not seen stick out.
  • Плоть на нём пропадает, так что её не видно, и показываются кости его, которых не было видно.
  • “Then his soul draws near to the pit,
    And his life to those who bring death.
  • И душа его приближается к могиле, и жизнь его — к смерти.
  • “If there is an angel as mediator for him,
    One out of a thousand,
    To remind a man what is right for him,
  • Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой путь его, —
  • Then let him be gracious to him, and say,
    ‘Deliver him from going down to the pit,
    I have found a ransom’;
  • Бог умилосердится над ним и скажет: «освободи его от могилы; Я нашёл умилостивление».
  • Let his flesh become fresher than in youth,
    Let him return to the days of his youthful vigor;
  • Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
  • Then he will pray to God, and He will accept him,
    That he may see His face with joy,
    And He may restore His righteousness to man.
  • Будет молиться Богу, и Он — милостив к нему; с радостью взирает на лицо его и возвращает человеку праведность его.
  • “He will sing to men and say,
    ‘I have sinned and perverted what is right,
    And it is not proper for me.
  • Он будет смотреть на людей и говорить: «грешил я и превращал правду, и не воздано мне;
  • ‘He has redeemed my soul from going to the pit,
    And my life shall see the light.’
  • Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет».
  • “Behold, God does all these oftentimes with men,
  • Вот, всё это делает Бог два-три раза с человеком,
  • To bring back his soul from the pit,
    That he may be enlightened with the light of life.
  • чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
  • “Pay attention, O Job, listen to me;
    Keep silent, and let me speak.
  • Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
  • Then if you have anything to say, answer me;
    Speak, for I desire to justify you.
  • Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
  • “If not, listen to me;
    Keep silent, and I will teach you wisdom.”
  • если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.

  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025