Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 32) | (Job 34) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Elihu Claims to Speak for God

    “However now, Job, please hear my speech,
    And listen to all my words.
  • Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
  • “Behold now, I open my mouth,
    My tongue in my mouth speaks.
  • Я говорить готов.
  • “My words are from the uprightness of my heart,
    And my lips speak knowledge sincerely.
  • Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
  • “The Spirit of God has made me,
    And the breath of the Almighty gives me life.
  • Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
  • “Refute me if you can;
    Array yourselves before me, take your stand.
  • Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
  • “Behold, I belong to God like you;
    I too have been formed out of the clay.
  • Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
  • “Behold, no fear of me should terrify you,
    Nor should my pressure weigh heavily on you.
  • Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
  • “Surely you have spoken in my hearing,
    And I have heard the sound of your words:
  • Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
  • ‘I am pure, without transgression;
    I am innocent and there is no guilt in me.
  • "Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
  • ‘Behold, He invents pretexts against me;
    He counts me as His enemy.
  • Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
  • ‘He puts my feet in the stocks;
    He watches all my paths.’
  • Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
  • “Behold, let me tell you, you are not right in this,
    For God is greater than man.
  • Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
  • “Why do you complain against Him
    That He does not give an account of all His doings?
  • Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
  • “Indeed God speaks once,
    Or twice, yet no one notices it.
  • Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
  • “In a dream, a vision of the night,
    When sound sleep falls on men,
    While they slumber in their beds,
  • Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
  • Then He opens the ears of men,
    And seals their instruction,
  • Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
  • That He may turn man aside from his conduct,
    And keep man from pride;
  • Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
  • He keeps back his soul from the pit,
    And his life from passing over into Sheol.
  • Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
  • “Man is also chastened with pain on his bed,
    And with unceasing complaint in his bones;
  • Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
  • So that his life loathes bread,
    And his soul favorite food.
  • Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
  • “His flesh wastes away from sight,
    And his bones which were not seen stick out.
  • Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
  • “Then his soul draws near to the pit,
    And his life to those who bring death.
  • Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
  • “If there is an angel as mediator for him,
    One out of a thousand,
    To remind a man what is right for him,
  • У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
  • Then let him be gracious to him, and say,
    ‘Deliver him from going down to the pit,
    I have found a ransom’;
  • Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
  • Let his flesh become fresher than in youth,
    Let him return to the days of his youthful vigor;
  • Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
  • Then he will pray to God, and He will accept him,
    That he may see His face with joy,
    And He may restore His righteousness to man.
  • И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
  • “He will sing to men and say,
    ‘I have sinned and perverted what is right,
    And it is not proper for me.
  • С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
  • ‘He has redeemed my soul from going to the pit,
    And my life shall see the light.’
  • Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
  • “Behold, God does all these oftentimes with men,
  • И вновь всё делает Господь для человека этого,
  • To bring back his soul from the pit,
    That he may be enlightened with the light of life.
  • чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
  • “Pay attention, O Job, listen to me;
    Keep silent, and let me speak.
  • Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
  • Then if you have anything to say, answer me;
    Speak, for I desire to justify you.
  • Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
  • “If not, listen to me;
    Keep silent, and I will teach you wisdom.”
  • Но если нет — молчи, Иов, и мудрости я научу тебя".

  • ← (Job 32) | (Job 34) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025