Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 35) | (Job 37) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Elihu Speaks of God’s Dealings with Men

    Then Elihu continued and said,
  • І знову Елігу взяв говорити:
  • “Wait for me a little, and I will show you
    That there is yet more to be said in God’s behalf.
  • «Зажди но трошки, і я тобі з'ясую,
    бо ще чимало можна сказати про Бога.
  • “I will fetch my knowledge from afar,
    And I will ascribe righteousness to my Maker.
  • Сягну знанням моїм далеко
    і визнаю Творцеві моєму слушність.
  • “For truly my words are not false;
    One who is perfect in knowledge is with you.
  • Воістину в словах моїх нема неправди,
    і звершений знанням стоїть біля тебе.
  • “Behold, God is mighty but does not despise any;
    He is mighty in strength of understanding.
  • Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
  • “He does not keep the wicked alive,
    But gives justice to the afflicted.
  • Він не дає грішникові жити,
    він бідолашним чинить правосуддя,
  • “He does not withdraw His eyes from the righteous;
    But with kings on the throne
    He has seated them forever, and they are exalted.
  • і праведника не позбавляє права.
    Він царів ставить на престолі,
    саджає їх назавжди! Але що загорділи,
  • “And if they are bound in fetters,
    And are caught in the cords of affliction,
  • тому вони закуті в кайдани,
    обплутані мотуззям нужди!
  • Then He declares to them their work
    And their transgressions, that they have magnified themselves.
  • Він виявляє їм діла
    й переступи їхні, бо вони загорділи.
  • “He opens their ear to instruction,
    And commands that they return from evil.
  • Він відкриває їм вухо на навчання,
    від беззаконства велить відвернутись.
  • “If they hear and serve Him,
    They will end their days in prosperity
    And their years in pleasures.
  • І як вони послухаються, почнуть йому служити,
    то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
  • “But if they do not hear, they shall perish by the sword
    And they will die without knowledge.
  • А коли не послухаються, то пройдуть через Яму
    і пропадуть у невіданні.
  • “But the godless in heart lay up anger;
    They do not cry for help when He binds them.
  • Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають,
    і що не звали на допомогу, коли їх в'язано,
  • “They die in youth,
    And their life perishes among the cult prostitutes.
  • то їхня душа загине замолоду,
    життя їхнє — між розпусниками.
  • “He delivers the afflicted in their affliction,
    And opens their ear in time of oppression.
  • Він бідного рятує власною його бідою
    і в злиднях об'являється для його вух.
  • “Then indeed, He enticed you from the mouth of distress,
    Instead of it, a broad place with no constraint;
    And that which was set on your table was full of fatness.
  • Отож і тебе він вирве з пащі скрути,
    її тобі заступить достаток щедрий,
    і стіл твій буде повен туку.
  • “But you were full of judgment on the wicked;
    Judgment and justice take hold of you.
  • А наповнишся нечестивими осудами,
    то спіткають тебе суд і розправа.
  • Beware that wrath does not entice you to scoffing;
    And do not let the greatness of the ransom turn you aside.
  • Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком
    і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
  • “Will your riches keep you from distress,
    Or all the forces of your strength?
  • Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть?
    Або твоєї сили всі потуги?
  • “Do not long for the night,
    When people vanish in their place.
  • О, не бажай тієї ночі,
    коли народи з своїх місць ізникають!
  • “Be careful, do not turn to evil,
    For you have preferred this to affliction.
  • Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди:
    тим бо й випробувано тебе стражданням.
  • “Behold, God is exalted in His power;
    Who is a teacher like Him?
  • Бог, справді, силою великий,
    і хто такий учитель, як він?
  • “Who has appointed Him His way,
    And who has said, ‘You have done wrong’?
  • Хто йому вкаже його дорогу?
    Хто скаже: Ти дієш кривду.
  • “Remember that you should exalt His work,
    Of which men have sung.
  • Тож пам'ятай: ти маєш величати його діло,
    яке оспівують люди.
  • “All men have seen it;
    Man beholds from afar.
  • Усі люди над ним розважають,
    кожний здалека дивиться на нього.
  • “Behold, God is exalted, and we do not know Him;
    The number of His years is unsearchable.
  • Так! Бог великий, не нам його збагнути!
    Число його років не має ліку.
  • “For He draws up the drops of water,
    They distill rain from the mist,
  • Він притягає води краплі
    і прочищує їх на дощ у парі;
  • Which the clouds pour down,
    They drip upon man abundantly.
  • спускають його хмари,
    і на натовп людей виливають.
  • “Can anyone understand the spreading of the clouds,
    The thundering of His pavilion?
  • Хто зможе зміркувати,
    доки сягають хмари
    або гуркіт грому у його наметі?
  • “Behold, He spreads His lightning about Him,
    And He covers the depths of the sea.
  • Він розстелює над ним свій оболок
    і вкриває вершини гір.
  • “For by these He judges peoples;
    He gives food in abundance.
  • Ними годує він народи,
    дає поживу подостатком.
  • “He covers His hands with the lightning,
    And commands it to strike the mark.
  • Він бере блискавицю обома руками,
    велить їй бити у ціль.
  • “Its noise declares His presence;
    The cattle also, concerning what is coming up.
  • Він нею чабана попереджає,
    та й скот, що нюхом чує бурю.»

  • ← (Job 35) | (Job 37) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025