Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Eliphaz: Innocent Do Not Suffer
Then Eliphaz the Temanite answered,
Then Eliphaz the Temanite answered,
Підхопивши, Еліфас, теманієць, каже:
“If one ventures a word with you, will you become impatient?
But who can refrain from speaking?
But who can refrain from speaking?
Хіба не багато разів говорили до тебе в труднощах? А хто стерпить силу твоїх слів?
“Behold you have admonished many,
And you have strengthened weak hands.
And you have strengthened weak hands.
Бо якщо ти повчав багатьох і потішав руки слабкого,
“Your words have helped the tottering to stand,
And you have strengthened feeble knees.
And you have strengthened feeble knees.
і піднімав ти словами слабких, і ти подавав сміливість слабким колінам,
“But now it has come to you, and you are impatient;
It touches you, and you are dismayed.
It touches you, and you are dismayed.
а тепер на тебе прийшов біль і доторкнувся до тебе, і ти застановився.
“Is not your fear of God your confidence,
And the integrity of your ways your hope?
And the integrity of your ways your hope?
Хіба не з безумності є твій страх, твоя надія і невинність твоєї дороги?
“Remember now, who ever perished being innocent?
Or where were the upright destroyed?
Or where were the upright destroyed?
Отже, згадай, хто чистий з тих, які загинули, чи коли праведні гинули з коренем?
“According to what I have seen, those who plow iniquity
And those who sow trouble harvest it.
And those who sow trouble harvest it.
Так, як я побачив тих, які орють неплідні місця, вони ж, засіваючи їх, пожнуть собі болі.
“By the breath of God they perish,
And by the blast of His anger they come to an end.
And by the blast of His anger they come to an end.
Загинуть від Господнього наказу і від духу Його гніву пропадуть.
“The roaring of the lion and the voice of the fierce lion,
And the teeth of the young lions are broken.
And the teeth of the young lions are broken.
Погашено силу лева, голос левиці, хвалькуватість зміїв.
“The lion perishes for lack of prey,
And the whelps of the lioness are scattered.
And the whelps of the lioness are scattered.
Мурашка-лев загинув, тому що не має поживи, левенята ж левів покинули одне одного.
“Now a word was brought to me stealthily,
And my ear received a whisper of it.
And my ear received a whisper of it.
Якщо було у твоїх словах якесь правдиве слово, то нічого із цього зла не спіткало б тебе. Як не прийме моє вухо від нього надзвичайні речі?
“Amid disquieting thoughts from the visions of the night,
When deep sleep falls on men,
When deep sleep falls on men,
А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,
Dread came upon me, and trembling,
And made all my bones shake.
And made all my bones shake.
мене ж зустрів жах і тремтіння, і сильно потряс мої кості.
“Then a spirit passed by my face;
The hair of my flesh bristled up.
The hair of my flesh bristled up.
І дух прийшов до мого обличчя, а моє волосся і тіло жахнулися.
“It stood still, but I could not discern its appearance;
A form was before my eyes;
There was silence, then I heard a voice:
A form was before my eyes;
There was silence, then I heard a voice:
Я встав, і не впізнав. Я подивився, і не було образу перед моїми очима, але тільки дух, і я чув голос.
‘Can mankind be just before God?
Can a man be pure before his Maker?
Can a man be pure before his Maker?
Що ж бо? Хіба смертна людина буде чистою перед Господом, чи людина бездоганна через свої діла?
‘He puts no trust even in His servants;
And against His angels He charges error.
And against His angels He charges error.
Якщо Він не вірить Своїм слугам, і помітив якесь викривлення у своїх ангелів,
‘How much more those who dwell in houses of clay,
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed before the moth!
Whose foundation is in the dust,
Who are crushed before the moth!
то тих, хто живе в будівлях із глини, з якої і ми самі є з тієї глини, Він уразив їх, як мотиля.
‘Between morning and evening they are broken in pieces;
Unobserved, they perish forever.
Unobserved, they perish forever.
І від ранку до вечора більше їх немає, тому що вони не можуть собі допомогти, вони загинули.