Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 8:6
-
New American Standard Bible
If you are pure and upright,
Surely now He would rouse Himself for you
And restore your righteous estate.
-
(en) King James Bible ·
If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous. -
(en) New International Version ·
if you are pure and upright,
even now he will rouse himself on your behalf
and restore you to your prosperous state. -
(en) English Standard Version ·
if you are pure and upright,
surely then he will rouse himself for you
and restore your rightful habitation. -
(en) New Living Translation ·
and if you are pure and live with integrity,
he will surely rise up and restore your happy home. -
(en) Darby Bible Translation ·
If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous; -
(ru) Синодальный перевод ·
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
як будеш чистий, правий,
то він тепер напевне дбатиме про тебе
й обновить тобі домівку правди. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І наколи чист єси й прав, то він зараз стане над тобою й втихомирить оселю правди твоєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю, -
(ru) Новый русский перевод ·
если ты чист и праведен,
то и ныне поднимется Он для тебя
и вернет тебя на должное место. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.