Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 10:2
-
New American Standard Bible
In pride the wicked hotly pursue the afflicted;
Let them be caught in the plots which they have devised.
-
(en) King James Bible ·
The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined. -
(en) New International Version ·
In his arrogance the wicked man hunts down the weak,
who are caught in the schemes he devises. -
(en) English Standard Version ·
In arrogance the wicked hotly pursue the poor;
let them be caught in the schemes that they have devised. -
(en) New Living Translation ·
The wicked arrogantly hunt down the poor.
Let them be caught in the evil they plan for others. -
(en) Darby Bible Translation ·
The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли гордує грішник, страждає вбогий і ловиться в лихі задуми, що той намислив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бутою своєю лякає безбожник бідолашного; зловляться вони у підступах, що придумали їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ось нечестиві натя́гують лу́ка, міцно ставлять стрілу́ свою на тятиву́, щоб у те́мряві до простосердих стріляти. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот, нечестивые уже натянули лук,
положили стрелу на тетиву,
чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ось грішники натягнули тятиву лука, приготовили в сагайдаку стріли, щоб у темряві перестріляти довірливих серцем. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
С луком натянутым в темноте беззаконные ждут, целятся в сердце добрым и честным.