Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Bless the LORD, O my soul,
And all that is within me, bless His holy name.
And all that is within me, bless His holy name.
Псалом Давида. Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти надзвичайно величний! У славу й велич одягнувся Ти.
Bless the LORD, O my soul,
And forget none of His benefits;
And forget none of His benefits;
Ти одягаєшся у світло, як в одяг, і простягаєш небо, наче намет.
Who pardons all your iniquities,
Who heals all your diseases;
Who heals all your diseases;
Ти покриваєш водами Свої горішні покої, робиш хмари Своїми сходинками, ходиш на крилах вітрів.
Who redeems your life from the pit,
Who crowns you with lovingkindness and compassion;
Who crowns you with lovingkindness and compassion;
Ти робиш духів Своїми ангелами, а палаючий вогонь — Своїми слугами.
Who satisfies your years with good things,
So that your youth is renewed like the eagle.
So that your youth is renewed like the eagle.
Ти заснував землю на її основі, — вона не захитається навіки-віків.
The LORD performs righteous deeds
And judgments for all who are oppressed.
And judgments for all who are oppressed.
Безодня, мов плащ, покриває її, на горах зберуться води.
He made known His ways to Moses,
His acts to the sons of Israel.
His acts to the sons of Israel.
Від Твоєї погрози вони втечуть, — перелякаються від звуку Твого грому.
The LORD is compassionate and gracious,
Slow to anger and abounding in lovingkindness.
Slow to anger and abounding in lovingkindness.
Підіймаються гори і опускаються рівнини — на місце, яке Ти визначив для них.
He will not always strive with us,
Nor will He keep His anger forever.
Nor will He keep His anger forever.
Ти встановив межу, яку вони не перейдуть, і не повернуться, щоби покрити землю.
He has not dealt with us according to our sins,
Nor rewarded us according to our iniquities.
Nor rewarded us according to our iniquities.
Ти посилаєш джерела в долини, — і між горами протікатимуть води.
For as high as the heavens are above the earth,
So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
Вони напувають усіх звірів землі, — дикі осли тамуватимуть свою спрагу.
As far as the east is from the west,
So far has He removed our transgressions from us.
So far has He removed our transgressions from us.
Над ними поселяться небесні птахи, — з-поміж скель подаватимуть голос.
Just as a father has compassion on his children,
So the LORD has compassion on those who fear Him.
So the LORD has compassion on those who fear Him.
Ти зі Своїх горішніх покоїв напуваєш гори; плодами Твоїх діл насититься земля.
For He Himself knows our frame;
He is mindful that we are but dust.
He is mindful that we are but dust.
Ти вирощуєш траву для худоби й зелень на благо людини, щоби земля давала хліб:
As for man, his days are like grass;
As a flower of the field, so he flourishes.
As a flower of the field, so he flourishes.
тож вино звеселяє серце людини, — вона [намащує] обличчя олією, а хліб зміцнює серце людини.
When the wind has passed over it, it is no more,
And its place acknowledges it no longer.
And its place acknowledges it no longer.
Дерева в полі наситяться — ліванські кедри, що Ти насадив.
But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,
And His righteousness to children’s children,
Там пташки будуть гніздитися, і журавлине гніздо — високо над ними.
To those who keep His covenant
And remember His precepts to do them.
And remember His precepts to do them.
Високі гори — для оленів, скелі — сховище для зайців.
The LORD has established His throne in the heavens,
And His sovereignty rules over all.
And His sovereignty rules over all.
Ти створив місяць, щоб визначати час, — і сонце знає, коли йому зайти.
Bless the LORD, you His angels,
Mighty in strength, who perform His word,
Obeying the voice of His word!
Mighty in strength, who perform His word,
Obeying the voice of His word!
Ти навів темряву, — і настала ніч, а в ній виходять усі лісові звірі.
Bless the LORD, all you His hosts,
You who serve Him, doing His will.
You who serve Him, doing His will.
Молоді леви ричать, щоби знайти здобич, — щоби добути в Бога для себе поживи.