Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 104:14
-
New American Standard Bible
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the labor of man,
So that he may bring forth food from the earth,
-
(en) King James Bible ·
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth; -
(en) New King James Version ·
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth, -
(en) New International Version ·
He makes grass grow for the cattle,
and plants for people to cultivate —
bringing forth food from the earth: -
(en) English Standard Version ·
You cause the grass to grow for the livestock
and plants for man to cultivate,
that he may bring forth food from the earth -
(en) New Living Translation ·
You cause grass to grow for the livestock
and plants for people to use.
You allow them to produce food from the earth — -
(en) Darby Bible Translation ·
He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth, -
(ru) Синодальный перевод ·
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вирощуєш траву для скоту, зела — на вжиток людям; щоб хліб із землі добували: -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти кажеш рости траві для скота і зеленинї на вжиток людям: щоб хлїба достачити із землї, -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не дозво́лив ніко́му Він кри́вдити їх, і за них Він царям докоря́в: -
(ru) Новый русский перевод ·
Он никому не давал их притеснять
и укорял за них царей: -
(ua) Переклад Турконяка ·
Він же не дозволив жодній людині їх скривдити і докоряв за них царям. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.