Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
The LORD’S Care over All His Works.
Bless the LORD, O my soul!
O LORD my God, You are very great;
You are clothed with splendor and majesty,
Bless the LORD, O my soul!
O LORD my God, You are very great;
You are clothed with splendor and majesty,
Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.
Covering Yourself with light as with a cloak,
Stretching out heaven like a tent curtain.
Stretching out heaven like a tent curtain.
Воспой Его, воздай Ему хвалу и расскажи о всех делах Его прекрасных.
He lays the beams of His upper chambers in the waters;
He makes the clouds His chariot;
He walks upon the wings of the wind;
He makes the clouds His chariot;
He walks upon the wings of the wind;
Гордитесь именем Святым Его! И вы, пришедшие в поисках Всевышнего, будьте счастливы!
He makes the winds His messengers,
Flaming fire His ministers.
Flaming fire His ministers.
За силой к Господу идите, за помощью.
He established the earth upon its foundations,
So that it will not totter forever and ever.
So that it will not totter forever and ever.
И помните о чудесах, что Он творит, и о решениях мудрых, что Он принимает.
You covered it with the deep as with a garment;
The waters were standing above the mountains.
The waters were standing above the mountains.
О дети Божьего раба Авраама и дети Иакова, которых Он избрал.
At Your rebuke they fled,
At the sound of Your thunder they hurried away.
At the sound of Your thunder they hurried away.
Всевышний — наш Господь. Он правит целым миром.
The mountains rose; the valleys sank down
To the place which You established for them.
To the place which You established for them.
Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
You set a boundary that they may not pass over,
So that they will not return to cover the earth.
So that they will not return to cover the earth.
Он дал Свой завет Аврааму, дал клятву Исааку.
He sends forth springs in the valleys;
They flow between the mountains;
They flow between the mountains;
Он для Иакова законом это сделал, заветом вечным для Израиля.
They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
The wild donkeys quench their thirst.
Господь сказал: "Тебе дам землю ханаанскую, как твою часть наследства".
Beside them the birds of the heavens dwell;
They lift up their voices among the branches.
They lift up their voices among the branches.
Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало.
He waters the mountains from His upper chambers;
The earth is satisfied with the fruit of His works.
The earth is satisfied with the fruit of His works.
Они из царства в царство шли, к народу от народа.
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the labor of man,
So that he may bring forth food from the earth,
And vegetation for the labor of man,
So that he may bring forth food from the earth,
Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
And wine which makes man’s heart glad,
So that he may make his face glisten with oil,
And food which sustains man’s heart.
So that he may make his face glisten with oil,
And food which sustains man’s heart.
"Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте".
The trees of the LORD drink their fill,
The cedars of Lebanon which He planted,
The cedars of Lebanon which He planted,
Он засуху послал на землю и весь запас еды извёл.
Where the birds build their nests,
And the stork, whose home is the fir trees.
And the stork, whose home is the fir trees.
Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был.
The high mountains are for the wild goats;
The cliffs are a refuge for the shephanim.
The cliffs are a refuge for the shephanim.
Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
He made the moon for the seasons;
The sun knows the place of its setting.
The sun knows the place of its setting.
Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его.
You appoint darkness and it becomes night,
In which all the beasts of the forest prowl about.
In which all the beasts of the forest prowl about.
И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
The young lions roar after their prey
And seek their food from God.
And seek their food from God.
поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
When the sun rises they withdraw
And lie down in their dens.
And lie down in their dens.
чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
Man goes forth to his work
And to his labor until evening.
And to his labor until evening.
Тогда Израиль отошёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
O LORD, how many are Your works!
In wisdom You have made them all;
The earth is full of Your possessions.
In wisdom You have made them all;
The earth is full of Your possessions.
Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
There is the sea, great and broad,
In which are swarms without number,
Animals both small and great.
In which are swarms without number,
Animals both small and great.
Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
There the ships move along,
And Leviathan, which You have formed to sport in it.
And Leviathan, which You have formed to sport in it.
Послал Он Моисея, Своего раба, и Аарона, избранного Им.
They all wait for You
To give them their food in due season.
To give them their food in due season.
И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
You give to them, they gather it up;
You open Your hand, they are satisfied with good.
You open Your hand, they are satisfied with good.
Послал Бог тьму, и тьмой окуталась земля. Кто мог восстать против Его слова?
You hide Your face, they are dismayed;
You take away their spirit, they expire
And return to their dust.
You take away their spirit, they expire
And return to their dust.
В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the ground.
And You renew the face of the ground.
Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в королевской спальне.
Let the glory of the LORD endure forever;
Let the LORD be glad in His works;
Let the LORD be glad in His works;
Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
He looks at the earth, and it trembles;
He touches the mountains, and they smoke.
He touches the mountains, and they smoke.
Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю.
I will sing to the LORD as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing praise to my God while I have my being.
Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
Let my meditation be pleasing to Him;
As for me, I shall be glad in the LORD.
As for me, I shall be glad in the LORD.
Он повелел, и саранча нагрянула, и гусеницы без числа.