Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
BOOK 5
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles.
Oh give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.
The LORD Delivers Men from Manifold Troubles.
Oh give thanks to the LORD, for He is good,
For His lovingkindness is everlasting.
Песнь. Псалом Давида.
Let the redeemed of the LORD say so,
Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Готово сердце моё, Боже, буду петь и воспевать во славе моей.
And gathered from the lands,
From the east and from the west,
From the north and from the south.
From the east and from the west,
From the north and from the south.
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
They wandered in the wilderness in a desert region;
They did not find a way to an inhabited city.
They did not find a way to an inhabited city.
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племён,
They were hungry and thirsty;
Their soul fainted within them.
Their soul fainted within them.
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
Then they cried out to the LORD in their trouble;
He delivered them out of their distresses.
He delivered them out of their distresses.
Будь превознесён выше небес, Боже; над всею землёю да будет слава Твоя,
He led them also by a straight way,
To go to an inhabited city.
To go to an inhabited city.
дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня.
Let them give thanks to the LORD for His lovingkindness,
And for His wonders to the sons of men!
And for His wonders to the sons of men!
Бог сказал во святилище Своём: «восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю;
For He has satisfied the thirsty soul,
And the hungry soul He has filled with what is good.
And the hungry soul He has filled with what is good.
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем — крепость главы Моей, Иуда — скипетр Мой,
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death,
Prisoners in misery and chains,
Prisoners in misery and chains,
Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
Because they had rebelled against the words of God
And spurned the counsel of the Most High.
And spurned the counsel of the Most High.
Кто введёт меня в укреплённый город? Кто доведёт меня до Едома?
Therefore He humbled their heart with labor;
They stumbled and there was none to help.
They stumbled and there was none to help.
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
Then they cried out to the LORD in their trouble;
He saved them out of their distresses.
He saved them out of their distresses.
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.