Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 107) | (Psalms 109) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • My heart is steadfast, O God;
    I will sing, I will sing praises, even with my soul.
  • Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,
  • Awake, harp and lyre;
    I will awaken the dawn!
  • бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!
  • I will give thanks to You, O LORD, among the peoples,
    And I will sing praises to You among the nations.
  • І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,
  • For Your lovingkindness is great above the heavens,
    And Your truth reaches to the skies.
  • обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,
  • Be exalted, O God, above the heavens,
    And Your glory above all the earth.
  • вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!
  • That Your beloved may be delivered,
    Save with Your right hand, and answer me!
  • Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!
  • God has spoken in His holiness:
    “I will exult, I will portion out Shechem
    And measure out the valley of Succoth.
  • Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!
  • “Gilead is Mine, Manasseh is Mine;
    Ephraim also is the helmet of My head;
    Judah is My scepter.
  • Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!
  • “Moab is My washbowl;
    Over Edom I shall throw My shoe;
    Over Philistia I will shout aloud.”
  • Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!
  • Who will bring me into the besieged city?
    Who will lead me to Edom?
  • І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!
  • Have not You Yourself, O God, rejected us?
    And will You not go forth with our armies, O God?
  • Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!
  • Oh give us help against the adversary,
    For deliverance by man is in vain.
  • Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!
  • Through God we will do valiantly,
    And it is He who shall tread down our adversaries.
  • Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!

  • ← (Psalms 107) | (Psalms 109) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025