Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 118:9
-
New American Standard Bible
It is better to take refuge in the LORD
Than to trust in princes.
-
(en) King James Bible ·
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. -
(en) New King James Version ·
It is better to trust in the Lord
Than to put confidence in princes. -
(en) New International Version ·
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes. -
(en) English Standard Version ·
It is better to take refuge in the Lord
than to trust in princes. -
(en) New Living Translation ·
It is better to take refuge in the LORD
than to trust in princes. -
(en) Darby Bible Translation ·
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как юноше содержать в чистоте путь свой? — Хранением себя по слову Твоему. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпше до Господа прибігти, ніж покладатись на князів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Лучче вповати на Господа, як на князїв надїятись. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чим доде́ржить юнак у чистоті свою сте́жку? — Як держа́тиметься Твоїх слів! -
(ru) Новый русский перевод ·
Как может юноша содержать в чистоте свой путь?
Живя согласно слову Твоему. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як молодому зберегти чистим свій шлях? — Лише дотриманням Твоїх слів! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.