Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
I was glad when they said to me,
“Let us go to the house of the LORD.”
“Let us go to the house of the LORD.”
Посходня пісня Давидова. З веселився я, коли казали менї: Ходїм до дому Господнього!
Our feet are standing
Within your gates, O Jerusalem,
Within your gates, O Jerusalem,
Наші ноги стояти муть у брамах твоїх, Єрусалиме!
Jerusalem, that is built
As a city that is compact together;
As a city that is compact together;
Єрусалиме! Збудований, як город, кріпко замкнутий,
To which the tribes go up, even the tribes of the LORD —
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.
Куди поколїння приходять, поколїння Господнї, на сьвідченнє Ізраїля, імя Господнє прославляти!
For there thrones were set for judgment,
The thrones of the house of David.
The thrones of the house of David.
Там бо стоять престоли суду, престоли дому Давидового.
Pray for the peace of Jerusalem:
“May they prosper who love you.
“May they prosper who love you.
Просїть спокою для Єрусалиму! Нехай дасть Бог щасну долю тим, що люблять тебе!
“May peace be within your walls,
And prosperity within your palaces.”
And prosperity within your palaces.”
Нехай буде мир серед мурів твоїх, і супокій певний в палатах твоїх!
For the sake of my brothers and my friends,
I will now say, “May peace be within you.”
I will now say, “May peace be within you.”
Задля братів моїх і другів моїх скажу: мир з тобою!