Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Praise the LORD’S Wonderful Works. Vanity of Idols.
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Praise the LORD!
Praise the name of the LORD;
Praise Him, O servants of the LORD,
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
You who stand in the house of the LORD,
In the courts of the house of our God!
In the courts of the house of our God!
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его.
Praise the LORD, for the LORD is good;
Sing praises to His name, for it is lovely.
Sing praises to His name, for it is lovely.
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его;
For the LORD has chosen Jacob for Himself,
Israel for His own possession.
Israel for His own possession.
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его;
For I know that the LORD is great
And that our Lord is above all gods.
And that our Lord is above all gods.
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его;
Whatever the LORD pleases, He does,
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его;
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth;
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
Who makes lightnings for the rain,
Who brings forth the wind from His treasuries.
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
He smote the firstborn of Egypt,
Both of man and beast.
Both of man and beast.
солнце — для управления днём, ибо вовек милость Его;
He sent signs and wonders into your midst, O Egypt,
Upon Pharaoh and all his servants.
Upon Pharaoh and all his servants.
луну и звёзды — для управления ночью, ибо вовек милость Его;
He smote many nations
And slew mighty kings,
And slew mighty kings,
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его;
Sihon, king of the Amorites,
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
And Og, king of Bashan,
And all the kingdoms of Canaan;
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его;
And He gave their land as a heritage,
A heritage to Israel His people.
A heritage to Israel His people.
рукою крепкою и мышцею простёртою, ибо вовек милость Его;
Your name, O LORD, is everlasting,
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
Your remembrance, O LORD, throughout all generations.
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его;
For the LORD will judge His people
And will have compassion on His servants.
And will have compassion on His servants.
и провёл Израиля посреди его, ибо вовек милость Его;
The idols of the nations are but silver and gold,
The work of man’s hands.
The work of man’s hands.
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его;
They have mouths, but they do not speak;
They have eyes, but they do not see;
They have eyes, but they do not see;
провёл народ Свой через пустыню, ибо вовек милость Его;
They have ears, but they do not hear,
Nor is there any breath at all in their mouths.
Nor is there any breath at all in their mouths.
поразил царей великих, ибо вовек милость Его;
Those who make them will be like them,
Yes, everyone who trusts in them.
Yes, everyone who trusts in them.
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его;
O house of Israel, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
O house of Aaron, bless the LORD;
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его;
O house of Levi, bless the LORD;
You who revere the LORD, bless the LORD.
You who revere the LORD, bless the LORD.
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его;