Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • O LORD, You have searched me and known me.
  • Провідникові хору. Псалом. Давида. Ти мене випробував, Господи, і знаєш.
  • You know when I sit down and when I rise up;
    You understand my thought from afar.
  • Знаєш мене, коли сиджу і встаю я. Думки мої здаля розумієш.
  • You scrutinize my path and my lying down,
    And are intimately acquainted with all my ways.
  • Чи ходжу я, чи спочиваю, ти добре бачиш; тобі відомі всі мої дороги.
  • Even before there is a word on my tongue,
    Behold, O LORD, You know it all.
  • Бо ще нема й слова на язиці у мене, а ти, Господи, вже все знаєш.
  • You have enclosed me behind and before,
    And laid Your hand upon me.
  • Ти ззаду й спереду мене оточуєш, кладеш на мене твою руку.
  • Such knowledge is too wonderful for me;
    It is too high, I cannot attain to it.
  • Що за предивне знання! Для мене занадто високе, недосяжне воно!
  • Where can I go from Your Spirit?
    Or where can I flee from Your presence?
  • Куди мені піти від духу твого? Куди мені втекти від обличчя твого?
  • If I ascend to heaven, You are there;
    If I make my bed in Sheol, behold, You are there.
  • Зійшов би я на небо — ти там єси, ліг би я у Шеолі — і там ти.
  • If I take the wings of the dawn,
    If I dwell in the remotest part of the sea,
  • Взяв би крила зірниці, осівся б на край моря, —
  • Even there Your hand will lead me,
    And Your right hand will lay hold of me.
  • і там рука твоя мене б водила, і твоя десниця мене б тримала.
  • If I say, “Surely the darkness will overwhelm me,
    And the light around me will be night,”
  • Сказав би я: «Принаймні тьма нехай мене покриє, і світло, неначе ніч, мене сповиє», —
  • Even the darkness is not dark to You,
    And the night is as bright as the day.
    Darkness and light are alike to You.
  • та навіть темрява для тебе не занадто темна; і ніч, немов день, світить. Так темрява, як і світло!
  • For You formed my inward parts;
    You wove me in my mother’s womb.
  • Ти створив моє нутро, ти мене виткав в утробі матері моєї.
  • I will give thanks to You, for I am fearfully and wonderfully made;
    Wonderful are Your works,
    And my soul knows it very well.
  • Хвалю тебе, що сотворив мене так дивно; діла твої предивні, ти душу мою знаєш вельми добре.
  • My frame was not hidden from You,
    When I was made in secret,
    And skillfully wrought in the depths of the earth;
  • Кості мої не були сховані від тебе, коли постав я таємничо, коли мене творено в землі глибоко.
  • Your eyes have seen my unformed substance;
    And in Your book were all written
    The days that were ordained for me,
    When as yet there was not one of them.
  • Очі твої бачили мої вчинки, усі вони записані у твоїй книзі; і дні, що ти мені призначив, коли ані одного із них іще не було.
  • How precious also are Your thoughts to me, O God!
    How vast is the sum of them!
  • Як мені тяжко думки твої збагнути, Боже! Яка їх сила!
  • If I should count them, they would outnumber the sand.
    When I awake, I am still with You.
  • Я полічив би їх, та їх від піску більше; якби й скінчив, я був би ще з тобою.
  • O that You would slay the wicked, O God;
    Depart from me, therefore, men of bloodshed.
  • Якби ж то ти, Боже, знищив нечестивця, і відступили геть від мене кровожерні,
  • For they speak against You wickedly,
    And Your enemies take Your name in vain.
  • що обговорюють тебе підступно й лукаво повстають на тебе!
  • Do I not hate those who hate You, O LORD?
    And do I not loathe those who rise up against You?
  • Хіба я, Господи, не ненавиджу тих, що тебе ненавидять? Хіба я не гидую тими, що повстають на тебе?
  • I hate them with the utmost hatred;
    They have become my enemies.
  • Я їх страшною ненавистю ненавиджу, вони моїми ворогами стали.
  • Search me, O God, and know my heart;
    Try me and know my anxious thoughts;
  • Вивідай мене, о Боже, і спізнай моє серце випробуй мене й спізнай мої задуми!
  • And see if there be any hurtful way in me,
    And lead me in the everlasting way.
  • І подивись, чи є в мені якась лиха дорога, і веди мене дорогою давньою.

  • ← (Psalms 138) | (Psalms 140) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025