Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Vindicate me, O LORD, for I have walked in my integrity,
And I have trusted in the LORD without wavering.
And I have trusted in the LORD without wavering.
Давида. Обстань за мою справу, Господи, бо я ходив невинно і, на Господа поклавшись, не хитався.
Examine me, O LORD, and try me;
Test my mind and my heart.
Test my mind and my heart.
Випробуй мене, Господи, вивідай мене, випробуй, немов вогнем, моє нутро й моє серце.
For Your lovingkindness is before my eyes,
And I have walked in Your truth.
And I have walked in Your truth.
Бо милість твоя перед очима в мене і я ходжу по твоїй правді.
I do not sit with deceitful men,
Nor will I go with pretenders.
Nor will I go with pretenders.
З людьми лукавими я не сідаю, і не пристаю з підступними.
I hate the assembly of evildoers,
And I will not sit with the wicked.
And I will not sit with the wicked.
Я ненавиджу зборище злочинців і з грішниками не сідаю.
I shall wash my hands in innocence,
And I will go about Your altar, O LORD,
And I will go about Your altar, O LORD,
В невинності я мию руки і навколо жертовника твого, о Господи, обходжу,
That I may proclaim with the voice of thanksgiving
And declare all Your wonders.
And declare all Your wonders.
щоб оповісти хвалу вголос і розповісти усі твої чуда.
O LORD, I love the habitation of Your house
And the place where Your glory dwells.
And the place where Your glory dwells.
Люблю, о Господи, оселю твого дому, місце перебування твоєї слави.
Do not take my soul away along with sinners,
Nor my life with men of bloodshed,
Nor my life with men of bloodshed,
Не губи з грішниками мою душу і моє життя з кровожерами,
In whose hands is a wicked scheme,
And whose right hand is full of bribes.
And whose right hand is full of bribes.
руки яких на злочин готові і десниця яких повна хабарів.
But as for me, I shall walk in my integrity;
Redeem me, and be gracious to me.
Redeem me, and be gracious to me.
Я ж у моїй невинності ходжу; спаси мене і зглянься на мене.