Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The LORD is my light and my salvation;
Whom shall I fear?
The LORD is the defense of my life;
Whom shall I dread?
Whom shall I fear?
The LORD is the defense of my life;
Whom shall I dread?
Давида. Господь — моє світло й моє спасіння: кого маю боятись? Господь — мого життя твердиня: кого маю страхатись?
When evildoers came upon me to devour my flesh,
My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
My adversaries and my enemies, they stumbled and fell.
Як насідають злочинці на мене, щоб жерти моє тіло, — напасники мої й мої вороги, то вони спіткнуться й упадуть.
Though a host encamp against me,
My heart will not fear;
Though war arise against me,
In spite of this I shall be confident.
My heart will not fear;
Though war arise against me,
In spite of this I shall be confident.
Нехай і облогою стануть проти мене, не настрашиться моє серце; нехай і війна настане проти мене, навіть тоді буду я уповати.
One thing I have asked from the LORD, that I shall seek:
That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life,
To behold the beauty of the LORD
And to meditate in His temple.
That I may dwell in the house of the LORD all the days of my life,
To behold the beauty of the LORD
And to meditate in His temple.
Одного в Господа прошу, одного я благаю: жити в домі Господнім по всі дні життя мого, щоб бачити красу Господню і віддаватись роздумам у його храмі
For in the day of trouble He will conceal me in His tabernacle;
In the secret place of His tent He will hide me;
He will lift me up on a rock.
In the secret place of His tent He will hide me;
He will lift me up on a rock.
Бо він мене сховає у своїм наметі в день недолі; він захистить мене під кровом шатра свого, на скелю він мене підніме.
And now my head will be lifted up above my enemies around me,
And I will offer in His tent sacrifices with shouts of joy;
I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
And I will offer in His tent sacrifices with shouts of joy;
I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
І ось тепер я голову мою підношу на ворогів, які навколо мене; принесу жертву радости в його наметі, співатиму й у псалмах Господа буду хвалити.
Hear, O LORD, when I cry with my voice,
And be gracious to me and answer me.
And be gracious to me and answer me.
Почуй, о Господи, мій голос, коли взиваю, змилуйся надо мною й обізвись до мене.
When You said, “Seek My face,” my heart said to You,
“Your face, O LORD, I shall seek.”
“Your face, O LORD, I shall seek.”
В твоєму імені серце моє каже: “Обличчя моє шукайте!” Твоє обличчя, Господи, я шукаю.
Do not hide Your face from me,
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not abandon me nor forsake me,
O God of my salvation!
Do not turn Your servant away in anger;
You have been my help;
Do not abandon me nor forsake me,
O God of my salvation!
Не ховай обличчя твого від мене, не відпихай слуги твого в гніві Ти моя поміч, не відкидай мене і не залишай мене, Спасителю, мій Боже!
For my father and my mother have forsaken me,
But the LORD will take me up.
But the LORD will take me up.
Бо навіть, як покине мене рідний батько-мати, Господь мене до себе прийме.
Teach me Your way, O LORD,
And lead me in a level path
Because of my foes.
And lead me in a level path
Because of my foes.
Навчи мене, о Господи, путі твоєї, провадь мене простою стежкою, з огляду на тих, що на мене засідають.
Do not deliver me over to the desire of my adversaries,
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
For false witnesses have risen against me,
And such as breathe out violence.
Не видай мене на поталу моїм ворогам, бо проти мене встали свідки брехливі, які насильством так і палають.
I would have despaired unless I had believed that I would see the goodness of the LORD
In the land of the living.
In the land of the living.
Леле, якби я не вірив, що побачу доброту Господню на землі живучих!