Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
I will extol You, O LORD, for You have lifted me up,
And have not let my enemies rejoice over me.
And have not let my enemies rejoice over me.
Псалом. Пісня на посвяту храму. Давида.
O LORD my God,
I cried to You for help, and You healed me.
I cried to You for help, and You healed me.
Вознесу тебе, о Господи, бо ти мене визволив і не дав ворогам моїм злорадіти надо мною.
O LORD, You have brought up my soul from Sheol;
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
Господи, Боже мій, я візвав до тебе і ти вилікував мене.
Sing praise to the LORD, you His godly ones,
And give thanks to His holy name.
And give thanks to His holy name.
Господи, ти вивів із Шеолу мою душу і оживив мене з-поміж тих, що сходять в яму.
For His anger is but for a moment,
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.
Співайте в псалмах Господеві, ви, його побожні, і дякуйте імені його святому!
Now as for me, I said in my prosperity,
“I will never be moved.”
“I will never be moved.”
Бо на хвилину гнів його, ласка ж його — поки життя. Увечорі плач завітає, а вранці радість.
O LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong;
You hid Your face, I was dismayed.
You hid Your face, I was dismayed.
У моїй певності я мовив: “Не захитаюся повіки!”
To You, O LORD, I called,
And to the Lord I made supplication:
And to the Lord I made supplication:
Господи, з ласки твоєї утвердив ти мене в славі й потузі; сховав твоє обличчя, і я стривоживсь.
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
До тебе, Господи, взиваю; до мого Бога я благаю:
“Hear, O LORD, and be gracious to me;
O LORD, be my helper.”
O LORD, be my helper.”
“Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?”
You have turned for me my mourning into dancing;
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
Почуй, о Господи, і змилуйсь надо мною! Господи, прийди мені на допомогу!