Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
I will extol You, O LORD, for You have lifted me up,
And have not let my enemies rejoice over me.
And have not let my enemies rejoice over me.
Псальма на посьвят дому Давидового. В ознесу тебе, мій Господи, ти бо підняв мене і не допустив, щоб втїшались надо мною вороги мої.
O LORD my God,
I cried to You for help, and You healed me.
I cried to You for help, and You healed me.
Господи Боже мій! До тебе кликав я, і ти вилїчив мене.
O LORD, You have brought up my soul from Sheol;
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
You have kept me alive, that I would not go down to the pit.
Господи, ти випровадив душу мою з пекла, оживив мене зміж тих, що йдуть під землю.
Sing praise to the LORD, you His godly ones,
And give thanks to His holy name.
And give thanks to His holy name.
Сьпівайте псальми Господеві, ви, його побожні люде, і прославляйте сьвяту память його!
For His anger is but for a moment,
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.
His favor is for a lifetime;
Weeping may last for the night,
But a shout of joy comes in the morning.
Бо на хвилину гнїв його; ласка ж його поки життя; посилає на ніч сльози, а досьвіта радість.
Now as for me, I said in my prosperity,
“I will never be moved.”
“I will never be moved.”
Я сказав, як жилось менї у добрі: не захитаюсь по віки.
O LORD, by Your favor You have made my mountain to stand strong;
You hid Your face, I was dismayed.
You hid Your face, I was dismayed.
Господи, — з ласки твоєї утвердив єси гору мою, ти одвернув лице твоє, і я стревожився,
To You, O LORD, I called,
And to the Lord I made supplication:
And to the Lord I made supplication:
До тебе, Господи, кликав я, і до Бога мого молився.
“What profit is there in my blood, if I go down to the pit?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
Will the dust praise You? Will it declare Your faithfulness?
Що за вжиток буде з крові моєї, як я ляжу в домовину? Чи буде прославляти тебе порох? Чи возвістить правду твою?
“Hear, O LORD, and be gracious to me;
O LORD, be my helper.”
O LORD, be my helper.”
Почуй, Господи, і змилосердися! Господи, прийди менї в поміч!
You have turned for me my mourning into dancing;
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
You have loosed my sackcloth and girded me with gladness,
Ти перемінив плач мій у радість, зняв із мене сумну плахту, і обгорнув мене радостю.