Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
Contend, O LORD, with those who contend with me;
Fight against those who fight against me.
Fight against those who fight against me.
A psalm of David.
O LORD, oppose those who oppose me.
Fight those who fight against me.
O LORD, oppose those who oppose me.
Fight those who fight against me.
Take hold of buckler and shield
And rise up for my help.
And rise up for my help.
Put on your armor, and take up your shield.
Prepare for battle, and come to my aid.
Prepare for battle, and come to my aid.
Draw also the spear and the battle-axe to meet those who pursue me;
Say to my soul, “I am your salvation.”
Say to my soul, “I am your salvation.”
Lift up your spear and javelin
against those who pursue me.
Let me hear you say,
“I will give you victory!”
against those who pursue me.
Let me hear you say,
“I will give you victory!”
Let those be ashamed and dishonored who seek my life;
Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
Let those be turned back and humiliated who devise evil against me.
Bring shame and disgrace on those trying to kill me;
turn them back and humiliate those who want to harm me.
turn them back and humiliate those who want to harm me.
Let them be like chaff before the wind,
With the angel of the LORD driving them on.
With the angel of the LORD driving them on.
Blow them away like chaff in the wind —
a wind sent by the angel of the LORD.
a wind sent by the angel of the LORD.
Let their way be dark and slippery,
With the angel of the LORD pursuing them.
With the angel of the LORD pursuing them.
Make their path dark and slippery,
with the angel of the LORD pursuing them.
with the angel of the LORD pursuing them.
For without cause they hid their net for me;
Without cause they dug a pit for my soul.
Without cause they dug a pit for my soul.
I did them no wrong, but they laid a trap for me.
I did them no wrong, but they dug a pit to catch me.
I did them no wrong, but they dug a pit to catch me.
Let destruction come upon him unawares,
And let the net which he hid catch himself;
Into that very destruction let him fall.
And let the net which he hid catch himself;
Into that very destruction let him fall.
So let sudden ruin come upon them!
Let them be caught in the trap they set for me!
Let them be destroyed in the pit they dug for me.
Let them be caught in the trap they set for me!
Let them be destroyed in the pit they dug for me.
And my soul shall rejoice in the LORD;
It shall exult in His salvation.
It shall exult in His salvation.
Then I will rejoice in the LORD.
I will be glad because he rescues me.
I will be glad because he rescues me.
All my bones will say, “LORD, who is like You,
Who delivers the afflicted from him who is too strong for him,
And the afflicted and the needy from him who robs him?”
Who delivers the afflicted from him who is too strong for him,
And the afflicted and the needy from him who robs him?”
With every bone in my body I will praise him:
“LORD, who can compare with you?
Who else rescues the helpless from the strong?
Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
“LORD, who can compare with you?
Who else rescues the helpless from the strong?
Who else protects the helpless and poor from those who rob them?”
Malicious witnesses rise up;
They ask me of things that I do not know.
They ask me of things that I do not know.
Malicious witnesses testify against me.
They accuse me of crimes I know nothing about.
They accuse me of crimes I know nothing about.
They repay me evil for good,
To the bereavement of my soul.
To the bereavement of my soul.
They repay me evil for good.
I am sick with despair.
I am sick with despair.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth;
I humbled my soul with fasting,
And my prayer kept returning to my bosom.
I humbled my soul with fasting,
And my prayer kept returning to my bosom.
Yet when they were ill, I grieved for them.
I denied myself by fasting for them,
but my prayers returned unanswered.
I denied myself by fasting for them,
but my prayers returned unanswered.
I went about as though it were my friend or brother;
I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.
I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.
I was sad, as though they were my friends or family,
as if I were grieving for my own mother.
as if I were grieving for my own mother.
But at my stumbling they rejoiced and gathered themselves together;
The smiters whom I did not know gathered together against me,
They slandered me without ceasing.
The smiters whom I did not know gathered together against me,
They slandered me without ceasing.
But they are glad now that I am in trouble;
they gleefully join together against me.
I am attacked by people I don’t even know;
they slander me constantly.
they gleefully join together against me.
I am attacked by people I don’t even know;
they slander me constantly.
Like godless jesters at a feast,
They gnashed at me with their teeth.
They gnashed at me with their teeth.
They mock me and call me names;
they snarl at me.
they snarl at me.
Lord, how long will You look on?
Rescue my soul from their ravages,
My only life from the lions.
Rescue my soul from their ravages,
My only life from the lions.
How long, O Lord, will you look on and do nothing?
Rescue me from their fierce attacks.
Protect my life from these lions!
Rescue me from their fierce attacks.
Protect my life from these lions!
I will give You thanks in the great congregation;
I will praise You among a mighty throng.
I will praise You among a mighty throng.
Then I will thank you in front of the great assembly.
I will praise you before all the people.
I will praise you before all the people.
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me;
Nor let those who hate me without cause wink maliciously.
Nor let those who hate me without cause wink maliciously.
Don’t let my treacherous enemies rejoice over my defeat.
Don’t let those who hate me without cause gloat over my sorrow.
Don’t let those who hate me without cause gloat over my sorrow.
For they do not speak peace,
But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
But they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
They don’t talk of peace;
they plot against innocent people who mind their own business.
they plot against innocent people who mind their own business.
They opened their mouth wide against me;
They said, “Aha, aha, our eyes have seen it!”
They said, “Aha, aha, our eyes have seen it!”
They shout, “Aha! Aha!
With our own eyes we saw him do it!”
With our own eyes we saw him do it!”
You have seen it, O LORD, do not keep silent;
O Lord, do not be far from me.
O Lord, do not be far from me.
O LORD, you know all about this.
Do not stay silent.
Do not abandon me now, O Lord.
Do not stay silent.
Do not abandon me now, O Lord.
Stir up Yourself, and awake to my right
And to my cause, my God and my Lord.
And to my cause, my God and my Lord.
Wake up! Rise to my defense!
Take up my case, my God and my Lord.
Take up my case, my God and my Lord.
Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness,
And do not let them rejoice over me.
And do not let them rejoice over me.
Declare me not guilty, O LORD my God, for you give justice.
Don’t let my enemies laugh about me in my troubles.
Don’t let my enemies laugh about me in my troubles.
Do not let them say in their heart, “Aha, our desire!”
Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Don’t let them say, “Look, we got what we wanted!
Now we will eat him alive!”
Now we will eat him alive!”
Let those be ashamed and humiliated altogether who rejoice at my distress;
Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.
Let those be clothed with shame and dishonor who magnify themselves over me.
May those who rejoice at my troubles
be humiliated and disgraced.
May those who triumph over me
be covered with shame and dishonor.
be humiliated and disgraced.
May those who triumph over me
be covered with shame and dishonor.
Let them shout for joy and rejoice, who favor my vindication;
And let them say continually, “The LORD be magnified,
Who delights in the prosperity of His servant.”
And let them say continually, “The LORD be magnified,
Who delights in the prosperity of His servant.”
But give great joy to those who came to my defense.
Let them continually say, “Great is the LORD,
who delights in blessing his servant with peace!”
Let them continually say, “Great is the LORD,
who delights in blessing his servant with peace!”