Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 36:6
-
New American Standard Bible
Your righteousness is like the mountains of God;
Your judgments are like a great deep.
O LORD, You preserve man and beast.
-
(en) King James Bible ·
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast. -
(en) New International Version ·
Your righteousness is like the highest mountains,
your justice like the great deep.
You, Lord, preserve both people and animals. -
(en) English Standard Version ·
Your righteousness is like the mountains of God;
your judgments are like the great deep;
man and beast you save, O Lord. -
(en) New Living Translation ·
Your righteousness is like the mighty mountains,
your justice like the ocean depths.
You care for people and animals alike, O LORD. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast. -
(ru) Синодальный перевод ·
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Милість твоя, Господи небес сягає, вірність твоя по хмари. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Справедливість твоя, як високі гори, суди твої, як глибінь велика; ти, Господи, спасаєш людей і скотину. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень. -
(ru) Новый русский перевод ·
высветит праведность твою, как свет,
твою справедливость — как солнце в полдень. -
(ua) Переклад Турконяка ·
виведе твою правду, наче світло, і твій вирок, наче полудень. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он праведность твою заставит сиять зарёй, и честность — солнцем.