Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 38:3
-
New American Standard Bible
There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
There is no health in my bones because of my sin.
-
(en) King James Bible ·
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin. -
(en) New King James Version ·
There is no soundness in my flesh
Because of Your anger,
Nor any health in my bones
Because of my sin. -
(en) New International Version ·
Because of your wrath there is no health in my body;
there is no soundness in my bones because of my sin. -
(en) English Standard Version ·
There is no soundness in my flesh
because of your indignation;
there is no health in my bones
because of my sin. -
(en) New Living Translation ·
Because of your anger, my whole body is sick;
my health is broken because of my sins. -
(en) Darby Bible Translation ·
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin. -
(ru) Синодальный перевод ·
Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Бо твої стріли мене прошили, і рука твоя спустилася на мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нема здорового місця на моїм тїлї задля гнїву твого; нема спокою в костях моїх задля гріха мого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Занімів я в мовча́нні, замовк про добро, а мій біль був подра́жнений. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но когда я был нем и безмолвен,
и даже о добром молчал,
усилилась моя скорбь, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я втратив голос і став сумирний, не говорив навіть про добро, та мій біль відновився. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И вот не сказал я ни слова, даже хорошего ничего не сказал, только от боли сильней тосковал.