Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 38) | (Psalms 40) →

New American Standard Bible

Новый русский перевод

  • I said, “I will guard my ways
    That I may not sin with my tongue;
    I will guard my mouth as with a muzzle
    While the wicked are in my presence.”
  • Дирижеру хора. Псалом Давида.
  • I was mute and silent,
    I refrained even from good,
    And my sorrow grew worse.
  • Твердо надеялся я на Господа,
    и Он склонился ко мне и услышал мой крик.
  • My heart was hot within me,
    While I was musing the fire burned;
    Then I spoke with my tongue:
  • Он поднял меня из страшной пропасти,
    из зыбкой трясины.
    Он поставил ноги мои на камень
    и стопы мои утвердил.
  • “LORD, make me to know my end
    And what is the extent of my days;
    Let me know how transient I am.
  • Он вложил мне в уста новую песнь —
    хвалу нашему Богу.
    Увидят многие и устрашатся,
    и будут на Господа уповать.
  • “Behold, You have made my days as handbreadths,
    And my lifetime as nothing in Your sight;
    Surely every man at his best is a mere breath.
    Selah.
    “Surely every man walks about as a phantom;
    Surely they make an uproar for nothing;
    He amasses riches and does not know who will gather them.
    “And now, Lord, for what do I wait?
    My hope is in You.
    “Deliver me from all my transgressions;
    Make me not the reproach of the foolish.
    “I have become mute, I do not open my mouth,
    Because it is You who have done it.
    “Remove Your plague from me;
    Because of the opposition of Your hand I am perishing.
    “With reproofs You chasten a man for iniquity;
    You consume as a moth what is precious to him;
    Surely every man is a mere breath.
    Selah.
    “Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry;
    Do not be silent at my tears;
    For I am a stranger with You,
    A sojourner like all my fathers.
    “Turn Your gaze away from me, that I may smile again
    Before I depart and am no more.”
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 39 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Блажен тот человек,
    кто надежду свою возлагает на Господа,
    кто не обращается к гордым
    и к уклоняющимся ко лжи.
  • “Surely every man walks about as a phantom;
    Surely they make an uproar for nothing;
    He amasses riches and does not know who will gather them.
  • Многочисленны, Господи, мой Боже,
    чудеса, которые Ты сотворил,
    и замыслы Твои о нас!
    Кто с Тобою сравнится!
    Я бы стал возвещать о них и рассказывать,
    но их больше, чем можно счесть.
  • “And now, Lord, for what do I wait?
    My hope is in You.
  • Не захотел Ты ни жертв, ни даров,
    но Ты открыл68 мне уши.69
    Ты не потребовал ни всесожжения,
    ни жертвы за грех.
  • “Deliver me from all my transgressions;
    Make me not the reproach of the foolish.
  • Тогда я сказал: «Вот, я иду,
    как и написано в свитке обо мне.
  • “I have become mute, I do not open my mouth,
    Because it is You who have done it.
  • Бог мой, я желаю волю Твою исполнить,
    и в сердце моем Твой Закон».
  • “Remove Your plague from me;
    Because of the opposition of Your hand I am perishing.
  • В большом собрании я возвещал Твою праведность;
    я не удерживал своих уст —
    Ты это знаешь, Господи.
  • “With reproofs You chasten a man for iniquity;
    You consume as a moth what is precious to him;
    Surely every man is a mere breath.
    Selah.
    “Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry;
    Do not be silent at my tears;
    For I am a stranger with You,
    A sojourner like all my fathers.
    “Turn Your gaze away from me, that I may smile again
    Before I depart and am no more.”
  • Я не скрыл Твоей праведности в своем сердце,
    но возвещал верность Твою и спасение.
    Я не таил Твою милость и истину
    перед большим собранием.
  • “Hear my prayer, O LORD, and give ear to my cry;
    Do not be silent at my tears;
    For I am a stranger with You,
    A sojourner like all my fathers.
  • Не удерживай, Господи,
    щедрот Твоих от меня,
    пусть милость Твоя и истина
    охраняют меня непрестанно.
  • “Turn Your gaze away from me, that I may smile again
    Before I depart and am no more.”
  • Ведь беды окружили меня, и нет им числа;
    грехи мои мной овладели, и не могу я видеть.
    Их больше, чем волос на моей голове;
    храбрость70 меня оставила.

  • ← (Psalms 38) | (Psalms 40) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025