Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 3) | (Psalms 5) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Answer me when I call, O God of my righteousness!
    You have relieved me in my distress;
    Be gracious to me and hear my prayer.
  • Начальнику хора: на струнах. Псальма Давидова. Коли взиваю, вислухай мене, Боже правди моєї! В тїснотї робив Ти менї простір; помилуй мене й вислухай молитву мою.
  • O sons of men, how long will my honor become a reproach?
    How long will you love what is worthless and aim at deception?
    Selah.
    But know that the LORD has set apart the godly man for Himself;
    The LORD hears when I call to Him.
    Tremble, and do not sin;
    Meditate in your heart upon your bed, and be still.
    Selah.
    Offer the sacrifices of righteousness,
    And trust in the LORD.
    Many are saying, “Who will show us any good?”
    Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!
    You have put gladness in my heart,
    More than when their grain and new wine abound.
    In peace I will both lie down and sleep,
    For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 4 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Сини людські, доки слава моя буде посьміховиском? Доки будете любити марне й шукати неправду?
  • But know that the LORD has set apart the godly man for Himself;
    The LORD hears when I call to Him.
  • Знайте, що Господь звеличив праведника свого. Господь почує, коли буду молити його.
  • Tremble, and do not sin;
    Meditate in your heart upon your bed, and be still.
    Selah.
    Offer the sacrifices of righteousness,
    And trust in the LORD.
    Many are saying, “Who will show us any good?”
    Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!
    You have put gladness in my heart,
    More than when their grain and new wine abound.
    In peace I will both lie down and sleep,
    For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.
  • Зворушуйтесь і не грішіть! Роздумуйте в серцях ваших на постелях ваших, і втихомирітесь.
  • Offer the sacrifices of righteousness,
    And trust in the LORD.
  • Принесїть жертву правди, і вповайте на Бога.
  • Many are saying, “Who will show us any good?”
    Lift up the light of Your countenance upon us, O LORD!
  • Многі кажуть: Хто покаже нам добро? Яви нам, Господи, сьвітло лиця твого!
  • You have put gladness in my heart,
    More than when their grain and new wine abound.
  • Ти сповнив серце моє радостю більше, як часу того, коли було в них подостатком хлїба й вина.
  • In peace I will both lie down and sleep,
    For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.
  • Спокійно і ляжу і засну; бо ти, Господи, один даєш менї жити безпечно.

  • ← (Psalms 3) | (Psalms 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025