Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
I waited patiently for the LORD;
And He inclined to me and heard my cry.
And He inclined to me and heard my cry.
He brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay,
And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
And He set my feet upon a rock making my footsteps firm.
Блажен тот, кто о слабом71 заботится:
во время беды избавит его Господь.
во время беды избавит его Господь.
He put a new song in my mouth, a song of praise to our God;
Many will see and fear
And will trust in the LORD.
Many will see and fear
And will trust in the LORD.
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь,
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
How blessed is the man who has made the LORD his trust,
And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
And has not turned to the proud, nor to those who lapse into falsehood.
Господь укрепит его на одре болезни
и с ложа недуга его поднимет.
и с ложа недуга его поднимет.
Many, O LORD my God, are the wonders which You have done,
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.
And Your thoughts toward us;
There is none to compare with You.
If I would declare and speak of them,
They would be too numerous to count.
Я сказал: «Помилуй меня, Господь;
исцели меня — я пред Тобой согрешил».
исцели меня — я пред Тобой согрешил».
Sacrifice and meal offering You have not desired;
My ears You have opened;
Burnt offering and sin offering You have not required.
My ears You have opened;
Burnt offering and sin offering You have not required.
Враги мои зло говорят обо мне:
«Когда же умрет он и имя его погибнет?»
«Когда же умрет он и имя его погибнет?»
Then I said, “Behold, I come;
In the scroll of the book it is written of me.
In the scroll of the book it is written of me.
Если приходит кто навестить меня,
то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
I delight to do Your will, O my God;
Your Law is within my heart.”
Your Law is within my heart.”
Все враги мои шепчутся против меня,
думают худшее обо мне72:
думают худшее обо мне72:
I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great congregation;
Behold, I will not restrain my lips,
O LORD, You know.
Behold, I will not restrain my lips,
O LORD, You know.
«Смертельный недуг его одолел;
он слег и больше ему не встать».
он слег и больше ему не встать».
I have not hidden Your righteousness within my heart;
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
I have spoken of Your faithfulness and Your salvation;
I have not concealed Your lovingkindness and Your truth from the great congregation.
Даже близкий друг, на которого я полагался,
тот, кто ел мой хлеб,
поднял свою пяту против меня.73
тот, кто ел мой хлеб,
поднял свою пяту против меня.73
You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me.
Но Ты, Господи, помилуй меня;
подними меня, и я воздам им!
подними меня, и я воздам им!
For evils beyond number have surrounded me;
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
They are more numerous than the hairs of my head,
And my heart has failed me.
My iniquities have overtaken me, so that I am not able to see;
They are more numerous than the hairs of my head,
And my heart has failed me.
Из того я узнаю, что угоден Тебе,
если враг мой не превозможет меня,
если враг мой не превозможет меня,
Be pleased, O LORD, to deliver me;
Make haste, O LORD, to help me.
Make haste, O LORD, to help me.
а меня Ты поддержишь за непорочность мою
и поставишь пред Собою навеки.
и поставишь пред Собою навеки.