Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 40) | (Psalms 42) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • How blessed is he who considers the helpless;
    The LORD will deliver him in a day of trouble.
  • Для дириґента хору. Псало́м навча́льний, синів Коре́євих.
  • The LORD will protect him and keep him alive,
    And he shall be called blessed upon the earth;
    And do not give him over to the desire of his enemies.
  • Як ли́не той о́лень до водних потоків, так лине до Тебе, о Боже, душа моя,
  • The LORD will sustain him upon his sickbed;
    In his illness, You restore him to health.
  • душа моя спра́гнена Бога, Бога Живого! Коли я прийду́ й появлю́сь перед Божим лицем?
  • As for me, I said, “O LORD, be gracious to me;
    Heal my soul, for I have sinned against You.”
  • Сльоза́ моя стала для мене пожи́вою вдень та вночі, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
  • My enemies speak evil against me,
    “When will he die, and his name perish?”
  • Як про це пригадаю, то душу свою виливаю, як я в многолю́дді ходив, і водив їх до Божого дому, із голосом співу й подяки святко́вого на́товпу.
  • And when he comes to see me, he speaks falsehood;
    His heart gathers wickedness to itself;
    When he goes outside, he tells it.
  • Чого, душе моя, ти сумуєш, і чого́ ти в мені непоко́їшся? Май надію на Бога, бо я Йому бу́ду ще дя́кувати за спасі́ння Його!
  • All who hate me whisper together against me;
    Against me they devise my hurt, saying,
  • Мій Боже, душа моя ту́жить в мені, бо я пам'ята́ю про Тебе з країни Йорда́ну й Гермо́ну, із гори із Міц'а́р.
  • “A wicked thing is poured out upon him,
    That when he lies down, he will not rise up again.”
  • Приклика́є безо́дня безо́дню на гу́ркіт Твоїх водоспа́дів, усі вали́ Твої й хвилі Твої перейшли́ надо мною.
  • Even my close friend in whom I trusted,
    Who ate my bread,
    Has lifted up his heel against me.
  • Удень виявляє Господь Свою милість, уночі ж Його пісня зо мною, молитва до Бога мого життя!
  • But You, O LORD, be gracious to me and raise me up,
    That I may repay them.
  • Повім я до Бога: „Ти Скеле моя, чому́ Ти про мене забув? Чого я блукаю сумни́й через у́тиск ворожий?
  • By this I know that You are pleased with me,
    Because my enemy does not shout in triumph over me.
  • Ніби кості ламають мені, коли вороги мої лають мене, коли кажуть мені цілий день: „Де твій Бог?“
  • As for me, You uphold me in my integrity,
    And You set me in Your presence forever.
  • Чого, душе моя, ти суму́єш, і чого́ ти в мені непоко́їшся? Май надію на Бога, бо я Йому бу́ду ще дя́кувати за спасі́ння Його, мого Бога!

  • ← (Psalms 40) | (Psalms 42) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025