Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 43:5
-
New American Standard Bible
Why are you in despair, O my soul?
And why are you disturbed within me?
Hope in God, for I shall again praise Him,
The help of my countenance and my God.
-
(en) King James Bible ·
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. -
(en) New International Version ·
Why, my soul, are you downcast?
Why so disturbed within me?
Put your hope in God,
for I will yet praise him,
my Savior and my God. -
(en) English Standard Version ·
Why are you cast down, O my soul,
and why are you in turmoil within me?
Hope in God; for I shall again praise him,
my salvation and my God. -
(en) New Living Translation ·
Why am I discouraged?
Why is my heart so sad?
I will put my hope in God!
I will praise him again —
my Savior and my God! -
(en) Darby Bible Translation ·
Why art thou cast down, my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God; for I shall yet praise him, [who is] the health of my countenance, and my God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Боже, Царь мой! Ты — тот же; даруй спасение Иакову. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чом побиваєшся, душе моя, і тривожишся в мені? Надійсь на Бога, бо я ще буду його прославляти Спасителя обличчя мого і мого Бога. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чого хиляєшся, душе моя, і чого непокоїшся в менї? Вповай на Бога! Буду бо ще прославляти його, котрий є спасеннє лиця мого і Бог мій! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти Сам — Цар мій, о Боже, звели ж про спасі́ння для Якова: -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты — Царь мой и Бог;
даруй победы76 Иакову! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Саме Ти є моїм царем і моїм Богом, що проголошуєш спасіння Якову. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты мой царь и Бог мой, Твоим повеленьем Иаков победу обрёл.