Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
O God, we have heard with our ears,
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.
Our fathers have told us
The work that You did in their days,
In the days of old.
Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.
You with Your own hand drove out the nations;
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad.
Then You planted them;
You afflicted the peoples,
Then You spread them abroad.
Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца.
For by their own sword they did not possess the land,
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
For You favored them.
And their own arm did not save them,
But Your right hand and Your arm and the light of Your presence,
For You favored them.
Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог навеки.
You are my King, O God;
Command victories for Jacob.
Command victories for Jacob.
Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею,
Through You we will push back our adversaries;
Through Your name we will trample down those who rise up against us.
Through Your name we will trample down those who rise up against us.
и в сём украшении Твоём поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела.
For I will not trust in my bow,
Nor will my sword save me.
Nor will my sword save me.
Остры стрелы Твои, — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя.
But You have saved us from our adversaries,
And You have put to shame those who hate us.
And You have put to shame those who hate us.
Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего.
In God we have boasted all day long,
And we will give thanks to Your name forever.
And we will give thanks to Your name forever.
Selah.
Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
And do not go out with our armies.
And do not go out with our armies.
You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves.
And those who hate us have taken spoil for themselves.
You give us as sheep to be eaten
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
You sell Your people cheaply,
And have not profited by their sale.
And have not profited by their sale.
You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
A scoffing and a derision to those around us.
You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples.
A laughingstock among the peoples.
All day long my dishonor is before me
And my humiliation has overwhelmed me,
And my humiliation has overwhelmed me,
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger.
Because of the presence of the enemy and the avenger.
All this has come upon us, but we have not forgotten You,
And we have not dealt falsely with Your covenant.
And we have not dealt falsely with Your covenant.
Our heart has not turned back,
And our steps have not deviated from Your way,
And our steps have not deviated from Your way,
Yet You have crushed us in a place of jackals
And covered us with the shadow of death.
And covered us with the shadow of death.
If we had forgotten the name of our God
Or extended our hands to a strange god,
Or extended our hands to a strange god,
Would not God find this out?
For He knows the secrets of the heart.
For He knows the secrets of the heart.
But for Your sake we are killed all day long;
We are considered as sheep to be slaughtered.
We are considered as sheep to be slaughtered.
Arouse Yourself, why do You sleep, O Lord?
Awake, do not reject us forever.
Awake, do not reject us forever.
Why do You hide Your face
And forget our affliction and our oppression?
And forget our affliction and our oppression?
For our soul has sunk down into the dust;
Our body cleaves to the earth.
Our body cleaves to the earth.
Rise up, be our help,
And redeem us for the sake of Your lovingkindness.
And redeem us for the sake of Your lovingkindness.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
Yet You have rejected us and brought us to dishonor,
And do not go out with our armies.
And do not go out with our armies.
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
You cause us to turn back from the adversary;
And those who hate us have taken spoil for themselves.
And those who hate us have taken spoil for themselves.
Дочери царей между почётными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.
You give us as sheep to be eaten
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твоё, и забудь народ твой и дом отца твоего.
You sell Your people cheaply,
And have not profited by their sale.
And have not profited by their sale.
И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он — Господь твой, и ты поклонись Ему.
You make us a reproach to our neighbors,
A scoffing and a derision to those around us.
A scoffing and a derision to those around us.
И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лицо Твоё.
You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples.
A laughingstock among the peoples.
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом;
All day long my dishonor is before me
And my humiliation has overwhelmed me,
And my humiliation has overwhelmed me,
в испещрённой одежде ведётся она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги её,
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the presence of the enemy and the avenger.
Because of the presence of the enemy and the avenger.
приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя.
All this has come upon us, but we have not forgotten You,
And we have not dealt falsely with Your covenant.
And we have not dealt falsely with Your covenant.
Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле.