Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 46:9
-
New American Standard Bible
He makes wars to cease to the end of the earth;
He breaks the bow and cuts the spear in two;
He burns the chariots with fire.
-
(en) King James Bible ·
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. -
(en) New King James Version ·
He makes wars cease to the end of the earth;
He breaks the bow and cuts the spear in two;
He burns the chariot in the fire. -
(en) English Standard Version ·
He makes wars cease to the end of the earth;
he breaks the bow and shatters the spear;
he burns the chariots with fire. -
(en) New Living Translation ·
He causes wars to end throughout the earth.
He breaks the bow and snaps the spear;
he burns the shields with fire. -
(en) Darby Bible Translation ·
He hath made wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariots in the fire. -
(ru) Синодальный перевод ·
Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своём; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ходіте, гляньте на діла Господні, які страхітливі речі він учинив на землі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як смирить брань аж до краю землї, ломить лука, торощить спису, палить огнем колесницї! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі! -
(ru) Новый русский перевод ·
Бог царит над народами;
Бог восседает на святом престоле Своем. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бог зацарював над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Над народами Он царит, на святом Своём восседает троне.