Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 45) | (Psalms 47) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • God is our refuge and strength,
    A very present help in trouble.
  • Провідникові хору. Синів Кораха. На мелодію «Дівиці». Пісня.
  • Therefore we will not fear, though the earth should change
    And though the mountains slip into the heart of the sea;
  • Бог нам прибіжище і сила; у нещастях з'явився з дужою допомогою.
  • Though its waters roar and foam,
    Though the mountains quake at its swelling pride.
    Selah.
    There is a river whose streams make glad the city of God,
    The holy dwelling places of the Most High.
    God is in the midst of her, she will not be moved;
    God will help her when morning dawns.
    The nations made an uproar, the kingdoms tottered;
    He raised His voice, the earth melted.
    The LORD of hosts is with us;
    The God of Jacob is our stronghold.
    Selah.
    Come, behold the works of the LORD,
    Who has wrought desolations in the earth.
    He makes wars to cease to the end of the earth;
    He breaks the bow and cuts the spear in two;
    He burns the chariots with fire.
    “Cease striving and know that I am God;
    I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”
    The LORD of hosts is with us;
    The God of Jacob is our stronghold.
    Selah.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 46 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Тим не злякаємось, хоч би й земля провалилась і гори захиталися серед моря.
  • There is a river whose streams make glad the city of God,
    The holy dwelling places of the Most High.
  • Нехай ревуть, бушують його води, хай дрижать гори від його обурення. (Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.)
  • God is in the midst of her, she will not be moved;
    God will help her when morning dawns.
  • Ріка, — її відноги звеселяють місто Боже, святі Всевишнього чертоги.
  • The nations made an uproar, the kingdoms tottered;
    He raised His voice, the earth melted.
  • Бог серед нього, воно не похитнеться; Бог йому допоможе перед світанком.
  • The LORD of hosts is with us;
    The God of Jacob is our stronghold.
    Selah.
    Come, behold the works of the LORD,
    Who has wrought desolations in the earth.
    He makes wars to cease to the end of the earth;
    He breaks the bow and cuts the spear in two;
    He burns the chariots with fire.
    “Cease striving and know that I am God;
    I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”
    The LORD of hosts is with us;
    The God of Jacob is our stronghold.
    Selah.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 46 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Захвилювалися народи, царства захитались; Господь загримів громом, земля задрижала.
  • Come, behold the works of the LORD,
    Who has wrought desolations in the earth.
  • Господь сил з нами, Бог Якова — наша твердиня.
  • He makes wars to cease to the end of the earth;
    He breaks the bow and cuts the spear in two;
    He burns the chariots with fire.
  • Ходіте, гляньте на діла Господні, які страхітливі речі він учинив на землі.
  • “Cease striving and know that I am God;
    I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.”
  • Він, що припиняє війни по край землі, що ломить лука й торощить списи, і щити вогнем палить.
  • The LORD of hosts is with us;
    The God of Jacob is our stronghold.
    Selah.
  • Вгамуйтесь і пізнайте, що я — Бог, що я вознісся на землі між народами.

  • ← (Psalms 45) | (Psalms 47) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025