Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Great is the LORD, and greatly to be praised,
In the city of our God, His holy mountain.
In the city of our God, His holy mountain.
Пісня, псальма для синів Корея. В еликий Господь, достоєн великої слави в городї Бога нашого, на сьвятій горі його.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
Is Mount Zion in the far north,
The city of the great King.
Is Mount Zion in the far north,
The city of the great King.
Стремить у воздух гора Сион, радість землї цїлої, на самій півночі город царя великого!
God, in her palaces,
Has made Himself known as a stronghold.
Has made Himself known as a stronghold.
Бог живе в палатах їх, знають його там, як високу твердиню.
For, lo, the kings assembled themselves,
They passed by together.
They passed by together.
Ось бо зібрались царі; всї вони відступили.
They saw it, then they were amazed;
They were terrified, they fled in alarm.
They were terrified, they fled in alarm.
Побачили, тай сторопіли; затрівожились, втїкли, злякавшись.
Panic seized them there,
Anguish, as of a woman in childbirth.
Anguish, as of a woman in childbirth.
Обняв їх там страх, злякались, як родюча жінка.
With the east wind
You break the ships of Tarshish.
You break the ships of Tarshish.
Бурею східною порозбивав єси кораблї Тарзийські.
As we have heard, so have we seen
In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;
God will establish her forever.
In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;
God will establish her forever.
Selah.
We have thought on Your lovingkindness, O God,
In the midst of Your temple.
In the midst of Your temple.
As is Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
Let Mount Zion be glad,
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Walk about Zion and go around her;
Count her towers;
Count her towers;
Consider her ramparts;
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
For such is God,
Our God forever and ever;
He will guide us until death.
Our God forever and ever;
He will guide us until death.
Як ми почули, так і бачили в городї Господа сил небесних, в городї Бога нашого: Бог укріпить його на віки.
We have thought on Your lovingkindness, O God,
In the midst of Your temple.
In the midst of Your temple.
Згадуємо, о Боже, про милосердє твоє, в серединї храму твого.
As is Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
Як імя твоє, Боже, так і хвала твоя аж по край землї; правиця твоя повна справедливостї.
Let Mount Zion be glad,
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Нехай веселиться гора Сионська, нехай зрадуються дочки Юди задля судів твоїх, Господи.
Walk about Zion and go around her;
Count her towers;
Count her towers;
Обійдїть кругом Сиона, окружіть його, і полїчіть башти його.
Consider her ramparts;
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
Огляньте добре оком його, перегляньте його палати, щоб ви росказали будучому поколїнню.