Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Great is the LORD, and greatly to be praised,
In the city of our God, His holy mountain.
In the city of our God, His holy mountain.
На закінчення. Псалом для синів Корея.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth,
Is Mount Zion in the far north,
The city of the great King.
Is Mount Zion in the far north,
The city of the great King.
Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
God, in her palaces,
Has made Himself known as a stronghold.
Has made Himself known as a stronghold.
сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
For, lo, the kings assembled themselves,
They passed by together.
They passed by together.
Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
They saw it, then they were amazed;
They were terrified, they fled in alarm.
They were terrified, they fled in alarm.
Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
Panic seized them there,
Anguish, as of a woman in childbirth.
Anguish, as of a woman in childbirth.
Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
With the east wind
You break the ships of Tarshish.
You break the ships of Tarshish.
Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
As we have heard, so have we seen
In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;
God will establish her forever.
In the city of the LORD of hosts, in the city of our God;
God will establish her forever.
Selah.
We have thought on Your lovingkindness, O God,
In the midst of Your temple.
In the midst of Your temple.
As is Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
Let Mount Zion be glad,
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Walk about Zion and go around her;
Count her towers;
Count her towers;
Consider her ramparts;
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
For such is God,
Our God forever and ever;
He will guide us until death.
Our God forever and ever;
He will guide us until death.
брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
We have thought on Your lovingkindness, O God,
In the midst of Your temple.
In the midst of Your temple.
не заплатить ціну викупу за свою душу.
As is Your name, O God,
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
So is Your praise to the ends of the earth;
Your right hand is full of righteousness.
Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
Let Mount Zion be glad,
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
Let the daughters of Judah rejoice
Because of Your judgments.
безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
Walk about Zion and go around her;
Count her towers;
Count her towers;
Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
Consider her ramparts;
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
Go through her palaces,
That you may tell it to the next generation.
Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.