Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Hear this, all peoples;
Give ear, all inhabitants of the world,
Give ear, all inhabitants of the world,
Псалом Асафа. Бог богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
My mouth will speak wisdom,
And the meditation of my heart will be understanding.
And the meditation of my heart will be understanding.
грядёт Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
I will incline my ear to a proverb;
I will express my riddle on the harp.
I will express my riddle on the harp.
Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
Why should I fear in days of adversity,
When the iniquity of my foes surrounds me,
When the iniquity of my foes surrounds me,
«соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве».
Even those who trust in their wealth
And boast in the abundance of their riches?
And boast in the abundance of their riches?
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
No man can by any means redeem his brother
Or give to God a ransom for him —
Or give to God a ransom for him —
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
For the redemption of his soul is costly,
And he should cease trying forever —
And he should cease trying forever —
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
That he should live on eternally,
That he should not undergo decay.
That he should not undergo decay.
не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
For he sees that even wise men die;
The stupid and the senseless alike perish
And leave their wealth to others.
The stupid and the senseless alike perish
And leave their wealth to others.
ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
Their inner thought is that their houses are forever
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.
And their dwelling places to all generations;
They have called their lands after their own names.
знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
But man in his pomp will not endure;
He is like the beasts that perish.
He is like the beasts that perish.
Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и всё, что наполняет её.
This is the way of those who are foolish,
And of those after them who approve their words.
And of those after them who approve their words.
Selah.
As sheep they are appointed for Sheol;
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
But God will redeem my soul from the power of Sheol,
For He will receive me.
For He will receive me.
Selah.
Do not be afraid when a man becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him.
His glory will not descend after him.
Though while he lives he congratulates himself —
And though men praise you when you do well for yourself —
And though men praise you when you do well for yourself —
He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
They will never see the light.
Man in his pomp, yet without understanding,
Is like the beasts that perish.
Is like the beasts that perish.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 49 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
As sheep they are appointed for Sheol;
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
Death shall be their shepherd;
And the upright shall rule over them in the morning,
And their form shall be for Sheol to consume
So that they have no habitation.
Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
But God will redeem my soul from the power of Sheol,
For He will receive me.
For He will receive me.
Selah.
Do not be afraid when a man becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him.
His glory will not descend after him.
Though while he lives he congratulates himself —
And though men praise you when you do well for yourself —
And though men praise you when you do well for yourself —
He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
They will never see the light.
Man in his pomp, yet without understanding,
Is like the beasts that perish.
Is like the beasts that perish.
и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня».
Do not be afraid when a man becomes rich,
When the glory of his house is increased;
When the glory of his house is increased;
Грешнику же говорит Бог: «что ты проповедуешь уставы Мои и берёшь завет Мой в уста твои,
For when he dies he will carry nothing away;
His glory will not descend after him.
His glory will not descend after him.
а сам ненавидишь наставление Моё и слова Мои бросаешь за себя?
Though while he lives he congratulates himself —
And though men praise you when you do well for yourself —
And though men praise you when you do well for yourself —
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
He shall go to the generation of his fathers;
They will never see the light.
They will never see the light.
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;