Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 5:8
-
New American Standard Bible
O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes;
Make Your way straight before me.
-
(en) King James Bible ·
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. -
(en) New King James Version ·
Lead me, O Lord, in Your righteousness because of my enemies;
Make Your way straight before my face. -
(en) New International Version ·
Lead me, Lord, in your righteousness
because of my enemies —
make your way straight before me. -
(en) English Standard Version ·
Lead me, O Lord, in your righteousness
because of my enemies;
make your way straight before me. -
(en) New Living Translation ·
Lead me in the right path, O LORD,
or my enemies will conquer me.
Make your way plain for me to follow. -
(en) Darby Bible Translation ·
Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me. -
(ru) Синодальный перевод ·
А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Веди мене, Господи, правдою твоєю задля ворогів моїх; рівняй передо мною дорогу твою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду́, до Храму святого Твого вклонюся в страху́ Твоїм. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но я по великой милости Твоей
войду в дом Твой,
поклонюсь в святом храме Твоем
в страхе перед Тобой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я ж, за Твоїм великим милосердям, увійду до Твого дому, поклонюся до Твого святого храму — у Твоєму страсі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой дом и храму Твоему с благоговением поклонюсь, Господь.