Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

New American Standard Bible

Переклад Куліша та Пулюя

  • Give ear to my words, O LORD,
    Consider my groaning.
  • Проводиреві хора: на трубних. Псальма Давидова. Почуй, Господи, слова мої, зглянься на тугу мою.
  • Heed the sound of my cry for help, my King and my God,
    For to You I pray.
  • Прислухайсь голосу кликання мого, мій царю і Боже, бо до тебе молюся.
  • In the morning, O LORD, You will hear my voice;
    In the morning I will order my prayer to You and eagerly watch.
  • Досьвіта почуєш, Господи, мій голос, досьвіта стану перед тобою, і дожидати му.
  • For You are not a God who takes pleasure in wickedness;
    No evil dwells with You.
  • Ти бо єси Бог, що не любить беззаконня; перед тобою нема місця для лукавого.
  • The boastful shall not stand before Your eyes;
    You hate all who do iniquity.
  • Не устоять бутні перед очима твоїми; ти ненавидиш усїх, що беззаконствують.
  • You destroy those who speak falsehood;
    The LORD abhors the man of bloodshed and deceit.
  • Ти погубиш людей льживих; кровожадним і лукавим мерзиться Господь.
  • But as for me, by Your abundant lovingkindness I will enter Your house,
    At Your holy temple I will bow in reverence for You.
  • Я ж по великій милостї твоїй увійду в дім твій і поклонюся в страху твоїм у сьвятому храмі твоєму.
  • O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes;
    Make Your way straight before me.
  • Веди мене, Господи, правдою твоєю задля ворогів моїх; рівняй передо мною дорогу твою.
  • There is nothing reliable in what they say;
    Their inward part is destruction itself.
    Their throat is an open grave;
    They flatter with their tongue.
  • Бо нема правди в устах їх; серце їх пропасть, пелька в них роззявлений гріб; язики їх льстиві.
  • Hold them guilty, O God;
    By their own devices let them fall!
    In the multitude of their transgressions thrust them out,
    For they are rebellious against You.
  • Суди їх, Боже; нехай вони пропадуть у зрадливих задумах своїх; відкинь їх задля множества переступів їх, бо вони встали проти тебе.
  • But let all who take refuge in You be glad,
    Let them ever sing for joy;
    And may You shelter them,
    That those who love Your name may exult in You.
  • І звеселяться всї, що вповають на тебе; вічно будуть радуватись, і ти будеш заступати їх; і будуть прославляти тебе люблячі імя твоє.
  • For it is You who blesses the righteous man, O LORD,
    You surround him with favor as with a shield.
  • Бо ти благословляєш праведника, Господи, і благоволеннєм, як щитом, покриваєш його.

  • ← (Psalms 4) | (Psalms 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025