Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
The Mighty One, God, the LORD, has spoken,
And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
And summoned the earth from the rising of the sun to its setting.
Для дириґента хору. Псалом Давидів,
Out of Zion, the perfection of beauty,
God has shone forth.
God has shone forth.
коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї
May our God come and not keep silence;
Fire devours before Him,
And it is very tempestuous around Him.
Fire devours before Him,
And it is very tempestuous around Him.
Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
He summons the heavens above,
And the earth, to judge His people:
And the earth, to judge His people:
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
“Gather My godly ones to Me,
Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
Those who have made a covenant with Me by sacrifice.”
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
And the heavens declare His righteousness,
For God Himself is judge.
For God Himself is judge.
Selah.
“Hear, O My people, and I will speak;
O Israel, I will testify against you;
I am God, your God.
O Israel, I will testify against you;
I am God, your God.
“I do not reprove you for your sacrifices,
And your burnt offerings are continually before Me.
And your burnt offerings are continually before Me.
“I shall take no young bull out of your house
Nor male goats out of your folds.
Nor male goats out of your folds.
“For every beast of the forest is Mine,
The cattle on a thousand hills.
The cattle on a thousand hills.
“I know every bird of the mountains,
And everything that moves in the field is Mine.
And everything that moves in the field is Mine.
“If I were hungry I would not tell you,
For the world is Mine, and all it contains.
For the world is Mine, and all it contains.
“Shall I eat the flesh of bulls
Or drink the blood of male goats?
Or drink the blood of male goats?
“Offer to God a sacrifice of thanksgiving
And pay your vows to the Most High;
And pay your vows to the Most High;
Call upon Me in the day of trouble;
I shall rescue you, and you will honor Me.”
I shall rescue you, and you will honor Me.”
But to the wicked God says,
“What right have you to tell of My statutes
And to take My covenant in your mouth?
“What right have you to tell of My statutes
And to take My covenant in your mouth?
“For you hate discipline,
And you cast My words behind you.
And you cast My words behind you.
“When you see a thief, you are pleased with him,
And you associate with adulterers.
And you associate with adulterers.
“You let your mouth loose in evil
And your tongue frames deceit.
And your tongue frames deceit.
“You sit and speak against your brother;
You slander your own mother’s son.
You slander your own mother’s son.
“These things you have done and I kept silence;
You thought that I was just like you;
I will reprove you and state the case in order before your eyes.
You thought that I was just like you;
I will reprove you and state the case in order before your eyes.
“Now consider this, you who forget God,
Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.
“He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me;
And to him who orders his way aright
I shall show the salvation of God.”
And to him who orders his way aright
I shall show the salvation of God.”
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
“Hear, O My people, and I will speak;
O Israel, I will testify against you;
I am God, your God.
O Israel, I will testify against you;
I am God, your God.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
“I do not reprove you for your sacrifices,
And your burnt offerings are continually before Me.
And your burnt offerings are continually before Me.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
“I shall take no young bull out of your house
Nor male goats out of your folds.
Nor male goats out of your folds.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
“For every beast of the forest is Mine,
The cattle on a thousand hills.
The cattle on a thousand hills.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
“I know every bird of the mountains,
And everything that moves in the field is Mine.
And everything that moves in the field is Mine.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
“If I were hungry I would not tell you,
For the world is Mine, and all it contains.
For the world is Mine, and all it contains.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
“Shall I eat the flesh of bulls
Or drink the blood of male goats?
Or drink the blood of male goats?
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
“Offer to God a sacrifice of thanksgiving
And pay your vows to the Most High;
And pay your vows to the Most High;
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
Call upon Me in the day of trouble;
I shall rescue you, and you will honor Me.”
I shall rescue you, and you will honor Me.”
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
But to the wicked God says,
“What right have you to tell of My statutes
And to take My covenant in your mouth?
“What right have you to tell of My statutes
And to take My covenant in your mouth?
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
“For you hate discipline,
And you cast My words behind you.
And you cast My words behind you.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
“When you see a thief, you are pleased with him,
And you associate with adulterers.
And you associate with adulterers.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
“You let your mouth loose in evil
And your tongue frames deceit.
And your tongue frames deceit.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
“You sit and speak against your brother;
You slander your own mother’s son.
You slander your own mother’s son.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —