Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Огієнка
Be gracious to me, O God, according to Your lovingkindness;
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
According to the greatness of Your compassion blot out my transgressions.
Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів,
Wash me thoroughly from my iniquity
And cleanse me from my sin.
And cleanse me from my sin.
як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“.
For I know my transgressions,
And my sin is ever before me.
And my sin is ever before me.
Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.
Against You, You only, I have sinned
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
And done what is evil in Your sight,
So that You are justified when You speak
And blameless when You judge.
Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!
Behold, I was brought forth in iniquity,
And in sin my mother conceived me.
And in sin my mother conceived me.
Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, — Се́ла,
Behold, You desire truth in the innermost being,
And in the hidden part You will make me know wisdom.
And in the hidden part You will make me know wisdom.
ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!
Purify me with hyssop, and I shall be clean;
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Wash me, and I shall be whiter than snow.
Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. Се́ла.
Make me to hear joy and gladness,
Let the bones which You have broken rejoice.
Let the bones which You have broken rejoice.
І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
Hide Your face from my sins
And blot out all my iniquities.
And blot out all my iniquities.
„Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.
Create in me a clean heart, O God,
And renew a steadfast spirit within me.
And renew a steadfast spirit within me.
А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!