Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 57:7
-
New American Standard Bible
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast;
I will sing, yes, I will sing praises!
-
(en) King James Bible ·
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise. -
(en) New King James Version ·
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast;
I will sing and give praise. -
(en) New International Version ·
My heart, O God, is steadfast,
my heart is steadfast;
I will sing and make music. -
(en) English Standard Version ·
My heart is steadfast, O God,
my heart is steadfast!
I will sing and make melody! -
(en) New Living Translation ·
My heart is confident in you, O God;
my heart is confident.
No wonder I can sing your praises! -
(en) Darby Bible Translation ·
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms. -
(ru) Синодальный перевод ·
Боже! сокруши зубы их в устах их; разбей, Господи, челюсти львов! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Наставили тенета на мої кроки, гнітили мою душу, копали яму передо мною: самі нехай упадуть до неї. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Підкріпилось моє серце, Боже, серце моє підкріпилось! Заграю і засьпіваю псальми. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Поруйнуй, Боже, зуби їхні в їхніх уста́х, левчука́м розбий, Господи, ще́лепи, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Раздроби зубы у них во рту, о Боже;
вырви, Господи, клыки у львов! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бог [обламає] їхні зуби в їхніх пащах! Господь розтрощив ікла левів! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.