Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Куліша та Пулюя
Hear my cry, O God;
Give heed to my prayer.
Give heed to my prayer.
Проводиреві хора: при струнах; Давидова. Почуй Боже просьбу мою, вислухай молитву мою!
From the end of the earth I call to You when my heart is faint;
Lead me to the rock that is higher than I.
Lead me to the rock that is higher than I.
З кінця землї взиваю до тебе, бо серце моє ниє; ти виведеш мене на скелю, що за висока для мене.
For You have been a refuge for me,
A tower of strength against the enemy.
A tower of strength against the enemy.
Ти бо був прибіжище моє, сильна защита від ворога.
Let me dwell in Your tent forever;
Let me take refuge in the shelter of Your wings.
Let me take refuge in the shelter of Your wings.
Selah.
For You have heard my vows, O God;
You have given me the inheritance of those who fear Your name.
You have given me the inheritance of those who fear Your name.
You will prolong the king’s life;
His years will be as many generations.
His years will be as many generations.
He will abide before God forever;
Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.
Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.
So I will sing praise to Your name forever,
That I may pay my vows day by day.
That I may pay my vows day by day.
Дай менї жити в шатрі твоїм по віки, знайти притулок під покровом крил твоїх.
For You have heard my vows, O God;
You have given me the inheritance of those who fear Your name.
You have given me the inheritance of those who fear Your name.
Бо ти, Боже, вислухав обітницї мої, дав менї наслїддє тих, що бояться імени твого.
You will prolong the king’s life;
His years will be as many generations.
His years will be as many generations.
Причини, Боже, днї до днїв цареві; лїта його з роду в рід.
He will abide before God forever;
Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.
Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.
Нехай буде він вічно перед лицем Божим. Даруй ласку і правду, щоб стерегли його.