Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
God be gracious to us and bless us,
And cause His face to shine upon us —
And cause His face to shine upon us —
Selah.
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Your salvation among all nations.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
That all the ends of the earth may fear Him.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Psalms, 67 psalm. New American Standard Bible.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Провідникові хору. На струнах. Псалом. Пісня.
That Your way may be known on the earth,
Your salvation among all nations.
Your salvation among all nations.
Нехай Бог змилосердиться над нами й благословить нас; нехай засяє лице його над нами,
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
щоб знали на землі його дорогу, між усіма народами його спасіння.
Let the nations be glad and sing for joy;
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
For You will judge the peoples with uprightness
And guide the nations on the earth.
Selah.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
God blesses us,
That all the ends of the earth may fear Him.
That all the ends of the earth may fear Him.
Нехай народи тебе прославляють, Боже, хай прославляють тебе всі народи.
Let the peoples praise You, O God;
Let all the peoples praise You.
Let all the peoples praise You.
Нехай радіють племена й веселяться, ти бо правиш народами по правді і племенами на землі керуєш.
The earth has yielded its produce;
God, our God, blesses us.
God, our God, blesses us.
Нехай народи тебе прославляють, Боже, хай прославляють тебе всі народи.