Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Cовременный перевод WBTC
Prayer of an Old Man for Deliverance.
In You, O LORD, I have taken refuge;
Let me never be ashamed.
In You, O LORD, I have taken refuge;
Let me never be ashamed.
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
In Your righteousness deliver me and rescue me;
Incline Your ear to me and save me.
Incline Your ear to me and save me.
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
Be to me a rock of habitation to which I may continually come;
You have given commandment to save me,
For You are my rock and my fortress.
You have given commandment to save me,
For You are my rock and my fortress.
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked,
Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
For You are my hope;
O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
O Lord GOD, You are my confidence from my youth.
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
By You I have been sustained from my birth;
You are He who took me from my mother’s womb;
My praise is continually of You.
You are He who took me from my mother’s womb;
My praise is continually of You.
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
I have become a marvel to many,
For You are my strong refuge.
For You are my strong refuge.
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
My mouth is filled with Your praise
And with Your glory all day long.
And with Your glory all day long.
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
Do not cast me off in the time of old age;
Do not forsake me when my strength fails.
Do not forsake me when my strength fails.
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
For my enemies have spoken against me;
And those who watch for my life have consulted together,
And those who watch for my life have consulted together,
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
Saying, “God has forsaken him;
Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
Pursue and seize him, for there is no one to deliver.”
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
O God, do not be far from me;
O my God, hasten to my help!
O my God, hasten to my help!
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
Let those who are adversaries of my soul be ashamed and consumed;
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
Let them be covered with reproach and dishonor, who seek to injure me.
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
But as for me, I will hope continually,
And will praise You yet more and more.
And will praise You yet more and more.
Пусть избавит Он их от насилия.
My mouth shall tell of Your righteousness
And of Your salvation all day long;
For I do not know the sum of them.
And of Your salvation all day long;
For I do not know the sum of them.
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
I will come with the mighty deeds of the Lord GOD;
I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
I will make mention of Your righteousness, Yours alone.
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
O God, You have taught me from my youth,
And I still declare Your wondrous deeds.
And I still declare Your wondrous deeds.
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.
And even when I am old and gray, O God, do not forsake me,
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to all who are to come.
Until I declare Your strength to this generation,
Your power to all who are to come.
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
For Your righteousness, O God, reaches to the heavens,
You who have done great things;
O God, who is like You?
You who have done great things;
O God, who is like You?
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!