Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 72) | (Psalms 74) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Surely God is good to Israel,
    To those who are pure in heart!
  • Псалом. Асафа Справді добрий Бог для правих, Господь для чистих серцем!
  • But as for me, my feet came close to stumbling,
    My steps had almost slipped.
  • А в мене сливе захитались ноги, майже схибили мої кроки.
  • For I was envious of the arrogant
    As I saw the prosperity of the wicked.
  • Бо я заздрив несправедливим, дивившись на щасливу долю грішних
  • For there are no pains in their death,
    And their body is fat.
  • Вони бо мук не знають, ціле й гладке в них тіло.
  • They are not in trouble as other men,
    Nor are they plagued like mankind.
  • Вони не знають людських злиднів, і їх не б'ють, як простих людей.
  • Therefore pride is their necklace;
    The garment of violence covers them.
  • Тому й гордість у них, немов нашийник, насильство їх, немов одежа, покриває.
  • Their eye bulges from fatness;
    The imaginations of their heart run riot.
  • Від жиру очі їхні наверх вилазять, а вигадки їхні так і переливаються з серця.
  • They mock and wickedly speak of oppression;
    They speak from on high.
  • Вони глузують і говорять злісно, бундючно гнетом загрожують.
  • They have set their mouth against the heavens,
    And their tongue parades through the earth.
  • Уста свої спрямовують проти неба, своїм язиком по землі ширяють.
  • Therefore his people return to this place,
    And waters of abundance are drunk by them.
  • Отак за собою тягнуть народ мій і розкошують у достатках!
  • They say, “How does God know?
    And is there knowledge with the Most High?”
  • І кажуть: «Як Бог може знати? Чи ж є знання у Всевишнього?»
  • Behold, these are the wicked;
    And always at ease, they have increased in wealth.
  • Ось вони, оті грішники, завжди безпечні, вони вбиваються в багатство.
  • Surely in vain I have kept my heart pure
    And washed my hands in innocence;
  • Чи ж я даремне беріг чистим моє серце,: невинності умивав мої руки?
  • For I have been stricken all day long
    And chastened every morning.
  • Увесь день зносив побої, і докори — щоранку?
  • If I had said, “I will speak thus,”
    Behold, I would have betrayed the generation of Your children.
  • Якби я сам до себе мовив: «Так, як вони, я буду говорити», — то родові дітей твоїх був би я зрадник.
  • When I pondered to understand this,
    It was troublesome in my sight
  • І почав я міркувати, щоб те збагнути, але важкий він був — той труд — для мене.
  • Until I came into the sanctuary of God;
    Then I perceived their end.
  • Аж поки не ввійшов я у святиню Божу, Не збагнув долю, що на них чекає.
  • Surely You set them in slippery places;
    You cast them down to destruction.
  • Дійсно, ставиш їх на слизькому, валиш їх у руїну.
  • How they are destroyed in a moment!
    They are utterly swept away by sudden terrors!
  • Як притьмом зійшли вони нінащо, зникли, пропали від жахливого страху!
  • Like a dream when one awakes,
    O Lord, when aroused, You will despise their form.
  • Неначе сном, коли хтось пробудився, так, уставши, Господи, ти їхньою подобою нехтуєш.
  • When my heart was embittered
    And I was pierced within,
  • І серце в мене хвилювалось, нирки були пробиті в мені.
  • Then I was senseless and ignorant;
    I was like a beast before You.
  • Я був дурний тоді і неук, немов тварина, був перед тобою.
  • Nevertheless I am continually with You;
    You have taken hold of my right hand.
  • Але я завжди був з тобою: ти взяв мене за праву руку.
  • With Your counsel You will guide me,
    And afterward receive me to glory.
  • Ти радою твоєю мене вестимеш, і потім приймеш мене у славу.
  • Whom have I in heaven but You?
    And besides You, I desire nothing on earth.
  • Кого, крім тебе, мав я на небі? І коли я з тобою, нічого на землі не хочу.
  • My flesh and my heart may fail,
    But God is the strength of my heart and my portion forever.
  • Тіло моє і моє серце знемагають; Бог — скеля мого серця і повіки моя доля.
  • For, behold, those who are far from You will perish;
    You have destroyed all those who are unfaithful to You.
  • Бо ось загинуть ті, що віддаляються від тебе. Ти нищиш кожного, що блудить геть від тебе.
  • But as for me, the nearness of God is my good;
    I have made the Lord GOD my refuge,
    That I may tell of all Your works.
  • А мені благо — близько Бога бути і покладати моє прибіжище в Господі Бозі, щоб розповісти про всі діла його.

  • ← (Psalms 72) | (Psalms 74) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025